Translation of "Civil legislation" in German
Civil
environmental
legislation
should
be
applied
to
all
military
activities.
Die
Rechtsnormen
der
zivilen
Gesellschaft
müssen
auf
alle
Militäraktionen
angewandt
werden.
Europarl v8
The
June
List
is
a
committed
opponent
of
common
civil
and
criminal
legislation
at
the
EU
level.
Die
Juniliste
ist
ein
entschiedener
Gegner
eines
gemeinsamen
Zivil-
und
Strafrechts
auf
EU-Ebene.
Europarl v8
In
addition,
the
existing
Civil
Protection
legislation
is
currently
being
reviewed.
Überdies
überprüft
sie
derzeit
die
geltenden
Zivilschutzvorschriften.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
this,
there
is
often
civil
legislation
which
compromises
marriage
and
the
family.
Dazu
kommt
oft
eine
zivile
Gesetzgebung,
welche
Ehe
und
Familie
gefährdet.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
civil
legislation
often
undermines
marriage
and
the
family.
Dazu
kommt
oft
eine
zivile
Gesetzgebung,
welche
Ehe
und
Familie
gefährdet.
ParaCrawl v7.1
Until
now
the
civil
liability
legislation
has
simply
not
been
dissuasive
enough.
Denn
bisher
müssen
wir
einfach
feststellen,
dass
die
zivilrechtlichen
Haftungsregelungen
nicht
abschreckend
genug
sind.
Europarl v8
Civil
service
legislation
has
been
improved
and
administrative
reform
proceeded
well.
Die
Vorschriften
für
den
öffentlichen
Dienst
wurden
verbessert
und
die
Verwaltungsreform
schreitet
zügig
voran.
TildeMODEL v2018
The
minimal
legislation
drawn
up
at
Community
level
ties
in
with
national
civil
liability
legislation.
Die
Minimalforderung
auf
Gemeinschaftsebene
stützt
sich
auf
die
einschlägigen
einzelstaatlichen
Vorschriften
zur
zivilrechtlichen
Haftung.
TildeMODEL v2018
Similarly,
a
revision
of
the
civil
protection
legislation
will
enhance
the
EU's
capacities
in
the
field
of
disaster
response,
preparedness
and
prevention.
Mit
der
Überarbeitung
der
Zivilschutzvorschriften
will
die
EU
ihren
Katastrophenschutz
und
ihre
Reaktionsfähigkeit
im
Katastrophenfall
verbessern.
TildeMODEL v2018
Ensure
that
civil
service
legislation
and
related
procedures,
including
in
terms
of
career
development,
are
improved
in
line
with
the
requirements
of
a
modern
public
administration,
and
that
they
are
strictly
implemented
to
support
the
development
of
a
well-prepared,
professional,
transparent
and
stable
administration.
Gewährleistung,
dass
die
Bestimmungen
für
den
öffentlichen
Dienst
und
die
entsprechenden
Verfahren,
einschließlich
für
die
Laufbahnentwicklung,
gemäß
den
Erfordernissen
einer
modernen
öffentlichen
Verwaltung
verbessert
und
streng
eingehalten
werden,
um
den
Aufbau
einer
gut
vorbereiteten,
professionellen,
transparenten
und
stabilen
Verwaltung
zu
fördern.
DGT v2019
We
shall
continue
to
encourage
the
authorities
to
make
progress
in
other
areas,
such
as
the
reform
of
the
penal
and
civil
code,
the
legislation
on
religion,
the
freedom
of
the
media,
the
releasing
of
political
prisoners,
the
authorising
of
international
observers
to
enter
prisons,
and
the
increased
presence
of
NGOs
in
the
country.
Wir
müssen
die
Behörden
weiterhin
dazu
ermutigen,
Fortschritte
in
anderen
Bereichen
zu
machen,
beispielsweise
in
Bezug
auf
die
Reform
des
Straf-
und
Zivilgesetzbuches,
die
Rechtsvorschriften
für
Religion,
die
Medienfreiheit,
die
Freilassung
politischer
Gefangener,
die
Ermöglichung
des
Zugangs
internationaler
Beobachter
zu
Gefängnissen
und
die
verstärkte
Präsenz
von
Nichtregierungsorganisationen
im
Land.
Europarl v8
In
particular,
the
association
has
been
asked
by
us
to
use
as
an
example
of
law
relating
to
the
access
of
disabled
people
the
public
transport
legislation,
civil
rights
legislation
relating
to
disabled
people,
that
has
recently
become
law
in
the
United
Kingdom.
Wir
haben
den
Verband
insbesondere
gebeten,
als
Muster
für
eine
gesetzliche
Regelung
in
bezug
auf
den
Zugang
für
Behinderte
die
Rechtsvorschriften
für
den
öffentlichen
Nahverkehr
sowie
die
Bürgerrechte
für
Behinderte
heranzuziehen,
die
kürzlich
im
Vereinigten
Königreich
in
Kraft
getreten
sind.
Europarl v8