Translation of "Circling around" in German

Like someone circling around a woman.
Er wirkt wie jemand, der eine Frau umkreist.
OpenSubtitles v2018

We saw you out here circling around the block, it's...
Wir haben gesehen, wie du um den Block herumläufst, es...
OpenSubtitles v2018

We were stuck in this shithole... Circling around the drain together.
Wir saßen zusammen in diesem Scheißloch und kreisten um den Abfluss.
OpenSubtitles v2018

And now, there's a large swarm of bees circling around my house.
Und jetzt ist da ein großer Schwarm von Bienen mein Haus umkreisend.
OpenSubtitles v2018

Uh, no, actually, he's circling around Santa Monica.
Nein, er kreist eigentlich in Santa Monica herum.
OpenSubtitles v2018

He's got hair circling around.
Es windet sich um den Kopf herum.
OpenSubtitles v2018

And of course, stars are suns, with planets circling around them.
Sterne sind Sonnen, die von Planeten umkreist werden.
OpenSubtitles v2018

Listen, my enemies have been circling around this story for years.
Hören Sie, meine Feinde kreisen seit Jahren um diese Geschichte.
OpenSubtitles v2018

I didn't think so, but you should know, that theory was circling around here for a while.
Aber diese These kursierte hier eine Weile herum.
OpenSubtitles v2018

Chandra and Nissa began circling around him in each direction.
Chandra und Nissa begannen, ihn in entgegengesetzte Richtungen zu umkreisen.
ParaCrawl v7.1

We can stop circling around our own axis.
Wir können aufhören uns um uns selbst zu drehen.
CCAligned v1

Why am I circling around this idea?
Und warum sprechen wir so viel rund um diese Idee?
ParaCrawl v7.1

Not re-created – they keep circling around, which is not the same thing!
Aber sie entstehen nicht neu: sie kreisen, das ist nicht dasselbe!
ParaCrawl v7.1

Circling around the church are ribbons of small white guest houses.
Rund um die Kirche stehen alte Stiftungshäuser, klein und weiß angestrichen.
ParaCrawl v7.1