Translation of "Circling around" in German
Like
someone
circling
around
a
woman.
Er
wirkt
wie
jemand,
der
eine
Frau
umkreist.
OpenSubtitles v2018
We
saw
you
out
here
circling
around
the
block,
it's...
Wir
haben
gesehen,
wie
du
um
den
Block
herumläufst,
es...
OpenSubtitles v2018
We
were
stuck
in
this
shithole...
Circling
around
the
drain
together.
Wir
saßen
zusammen
in
diesem
Scheißloch
und
kreisten
um
den
Abfluss.
OpenSubtitles v2018
And
now,
there's
a
large
swarm
of
bees
circling
around
my
house.
Und
jetzt
ist
da
ein
großer
Schwarm
von
Bienen
mein
Haus
umkreisend.
OpenSubtitles v2018
Uh,
no,
actually,
he's
circling
around
Santa
Monica.
Nein,
er
kreist
eigentlich
in
Santa
Monica
herum.
OpenSubtitles v2018
He's
got
hair
circling
around.
Es
windet
sich
um
den
Kopf
herum.
OpenSubtitles v2018
And
of
course,
stars
are
suns,
with
planets
circling
around
them.
Sterne
sind
Sonnen,
die
von
Planeten
umkreist
werden.
OpenSubtitles v2018
Listen,
my
enemies
have
been
circling
around
this
story
for
years.
Hören
Sie,
meine
Feinde
kreisen
seit
Jahren
um
diese
Geschichte.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
think
so,
but
you
should
know,
that
theory
was
circling
around
here
for
a
while.
Aber
diese
These
kursierte
hier
eine
Weile
herum.
OpenSubtitles v2018
Chandra
and
Nissa
began
circling
around
him
in
each
direction.
Chandra
und
Nissa
begannen,
ihn
in
entgegengesetzte
Richtungen
zu
umkreisen.
ParaCrawl v7.1
We
can
stop
circling
around
our
own
axis.
Wir
können
aufhören
uns
um
uns
selbst
zu
drehen.
CCAligned v1
Why
am
I
circling
around
this
idea?
Und
warum
sprechen
wir
so
viel
rund
um
diese
Idee?
ParaCrawl v7.1
Not
re-created
–
they
keep
circling
around,
which
is
not
the
same
thing!
Aber
sie
entstehen
nicht
neu:
sie
kreisen,
das
ist
nicht
dasselbe!
ParaCrawl v7.1
Circling
around
the
church
are
ribbons
of
small
white
guest
houses.
Rund
um
die
Kirche
stehen
alte
Stiftungshäuser,
klein
und
weiß
angestrichen.
ParaCrawl v7.1