Translation of "Chassis ground" in German
The
two
resistances
235
and
236
are
connected
at
their
ends
2351
to
the
chassis
ground.
Die
beiden
Widerstände
235
und
236
sind
mit
ihren
Enden
2351
mit
Masse
verbunden.
EuroPat v2
Terminal
3b
of
control
output
3
connected
to
the
cathode
terminal
K
of
turn-off
thyristor
1
is
connected
to
a
chassis
ground
terminal,
which
in
contrast
to
voltage
terminals
U+
and
U-
of
the
voltage
supply
device
has
zero
potential.
Der
mit
dem
Kathodenanschluß
K
des
Abschaltthyristors
1
in
Verbindung
stehende
Anschluß
3b
des
Steuerausganges
3
ist
an
einem
Masseanschluß
angeschlossen,
der
gegenüber
den
Spannungsanschlüssen
U+
und
U-
der
Spannungsversorgungseinrichtung
auf
Nullpotential
liegt.
EuroPat v2
The
reference
voltage
element
16
consists
of
a
breakdown
diode
whose
cathode
terminal
is
connected
for
its
own
power
supply
via
a
power-limiting
resistance
17
with
the
chassis
ground
terminal
and
whose
anode
connection
is
connected
via
an
n-channel
junction
FET
18
wired
as
the
power
source
to
the
negative
voltage
terminal
U-
of
the
voltage
supply
unit.
Das
Referenzspannungselement
16
besteht
aus
einer
Zenerdiode,
deren
Kathodenanschluß
zu
ihrer
eigenen
Stromversorgung
über
einen
Strombegrenzungswiderstand
17
mit
dem
Masseanschluß
verbunden
ist
und
deren
Anodenanschluß
über
einen
als
Stromquelle
geschalteten
n-Kanal-Sperrschichtfeldeffekttransistor
1
8
mit
dem
negativen
Spannungsanschluß
U-
der
Spannungsversorgungseinrichtung
verbunden
ist.
EuroPat v2
The
control
output
terminal
102b
connected
to
the
cathode
connection
of
the
turn-off
thyristor
100
is
connected
with
a
chassis
ground
terminal
having
zero
potential
so
that
the
control
generator
103
has
the
same
cathode
potential
as
the
turn-off
thyristor
100.
Der
mit
dem
Kathodenanschluß
des
Abschaltthyristors
100
verbundene
Steuerausganosanschluß
102b
ist
mit
einem
auf
Nullpotential
liegenden
Masseanschluß
verbunden,
so
d
aß
der
Steuergenerator
103
auf
dem
Kathodenpotential
des
Abschaltthyristors
100
liegt.
EuroPat v2
The
complementary
emitter
follower
stage
112
incorporate
two
mutually
complementary
transistors
114
and
115,
which
with
their
corresponding
collector-emitter
sections
are
wired
in
series
between
the
chassis
ground
terminal
and
the
negative
voltage
terminal
U-.
Die
komplementäre
Emitterstufe
112
enthält
zwei
zueinander
komplementäre
Transistoren
114
und
115,
die
mit
ihren
jeweiligen
Kollektor-Emitter-Strecken
in
Reihe
liegend
zwischen
dem
Masseanschluß
und
dem
negativen
Spannungsanschluß
U-liegen.
EuroPat v2
At
time
t1
control
input
111
of
driver
stage
110
is
triggered
by
a
logic
command
OFF
with
a
low
voltage
level
so
that
the
voltage
signal
U1
at
output
113
of
the
complementary
emitter-follower
stage
112
assumes
the
value
of
the
voltage
potential
at
the
chassis
ground
terminal.
Zum
Zeitpunkt
t
1
wird
der
Steuereingang
111
der
Treiberstufe
110
mit
einem
Abschaltbefehl
A
mit
niedrigem
Spannungspegel
beaufschlagt,
so
daß
das
Spannungssignal
u
1
am
Ausgang
113
des
komplementären
Emitterfolgers
112
den
Wert
des
Spannungspotentials
an
dem
Masseanschluß
annimmt.
EuroPat v2
Terminal
202b
of
control
output
202,
which
is
connected
to
the
cathode
terminal
K
of
turn-off
thyristor
200,
is
connected
to
a
chassis
ground
terminal,
which
in
contrast
to
terminal
U+
and
U-
has
zero
potential.
Der
mit
dem
Kathodenanschluß
K
des
Abschaltthyristors
200
in
Verbindung
stehende
Anschluß
202b
des
Steuerausganges
202
ist
mit
einem
gegenüber
den
Anschlüssen
U+
und
U-
auf
Nullpotential
liegenden
Masseanschluß
verbunden.
EuroPat v2
For
this
reason,
electrical
wiring
to
the
chassis
is
currently
guided
through
a
plug
construction
in
the
plastic
housing
together
with
the
other
wiring
for
the
printed
circuit
board
and
from
there
connected
at
the
screw
fastening
point
to
the
metal
carrier
body,
and
thus
to
chassis
ground,
during
mounting
by
means
of
a
cable
clamp
or
similar
device.
Aus
diesem
Grunde
werden
derzeitig
die
elektrischen
Masseanschlüsse
zusammen
mit
den
anderen
Anschlüssen
für
die
Leiterplatte
durch
eine
Steckerkonstruktion
im
Kunststoffgehäuse
geführt
und
von
dort
mittels
einer
Kabelklemme
oder
dergleichen
bei
der
Montage
am
Anschraubpunkt
mit
dem
metallischen
Trägerkörper
und
somit
mit
Masse
verbunden.
EuroPat v2
The
process
monitoring
of
the
chassis
ground
is
of
particular
importance,
especially
for
safety-relevant
subassemblies,
as
in
the
automotive
industry,
for
example.
Eine
Prozeßüberwachung
der
Massekontaktierung
ist
insbesondere
bei
sicherheitsrelevanten
Baugruppen,
wie
bspw.
in
der
Automobilindustrie
von
besonderer
Bedeutung.
EuroPat v2