Translation of "Changing environment" in German

We of course also need laws that operate in a changing environment.
Außerdem benötigen wir natürlich auch Gesetze, die in einem veränderlichen Umfeld funktionieren.
Europarl v8

The Agency operates in a constantly changing and evolving environment.
Die Agentur agiert in einem Umfeld, das ständigen Veränderungen und Entwicklungen unterliegt.
ELRC_2682 v1

It's just you do it by changing an environment.
Man macht es, indem man die Umgebung verändert.
TED2020 v1

Attention should also be drawn to the operating conditions faced by companies in a rapidly changing environment.
Auch das Geschäftsumfeld für die Unternehmen in Zeiten plötzlichen Wan­dels muss beachtet werden.
TildeMODEL v2018

In the changing environment Europe faces new challenges:
In dem sich wandelnden Umfeld steht Europa vor neuen Herausforderungen:
TildeMODEL v2018

This changing tax environment increases the need for effective and efficient e-government services.
Dieses sich wandelnde Steuerumfeld erhöht die Notwendigkeit von effektiven und effizienten Online-Behördendiensten.
TildeMODEL v2018

The EU must be ready to react to a changing global environment.
Die EU muss rasch auf die sich ändernde Weltlage reagieren können.
TildeMODEL v2018

These legal provisions need to be applied effectively in a rapidly changing environment.
Diese gesetzgeberischen Vorgaben müssen in einer sich schnell verändernden Umgebung effektiv angewandt werden.
TildeMODEL v2018

Another challenge is the changing business environment.
Eine weitere Herausforderung ist das sich ändernde Umfeld.
TildeMODEL v2018

Today companies face a constantly changing environment.
Heutzutage befindet sich das Umfeld der Unternehmen in ständigem Umbruch.
TildeMODEL v2018

210.The Council held a public debate on consumer policy in a changing environment.
210.Der Rat führte eine öffentliche Ausspracheüber die Verbraucherpolitik in einem sich verändernden Umfeld.
EUbookshop v2