Translation of "Changing environment" in German
We
of
course
also
need
laws
that
operate
in
a
changing
environment.
Außerdem
benötigen
wir
natürlich
auch
Gesetze,
die
in
einem
veränderlichen
Umfeld
funktionieren.
Europarl v8
The
Agency
operates
in
a
constantly
changing
and
evolving
environment.
Die
Agentur
agiert
in
einem
Umfeld,
das
ständigen
Veränderungen
und
Entwicklungen
unterliegt.
ELRC_2682 v1
It's
just
you
do
it
by
changing
an
environment.
Man
macht
es,
indem
man
die
Umgebung
verändert.
TED2020 v1
Attention
should
also
be
drawn
to
the
operating
conditions
faced
by
companies
in
a
rapidly
changing
environment.
Auch
das
Geschäftsumfeld
für
die
Unternehmen
in
Zeiten
plötzlichen
Wandels
muss
beachtet
werden.
TildeMODEL v2018
In
the
changing
environment
Europe
faces
new
challenges:
In
dem
sich
wandelnden
Umfeld
steht
Europa
vor
neuen
Herausforderungen:
TildeMODEL v2018
This
changing
tax
environment
increases
the
need
for
effective
and
efficient
e-government
services.
Dieses
sich
wandelnde
Steuerumfeld
erhöht
die
Notwendigkeit
von
effektiven
und
effizienten
Online-Behördendiensten.
TildeMODEL v2018
The
EU
must
be
ready
to
react
to
a
changing
global
environment.
Die
EU
muss
rasch
auf
die
sich
ändernde
Weltlage
reagieren
können.
TildeMODEL v2018
These
legal
provisions
need
to
be
applied
effectively
in
a
rapidly
changing
environment.
Diese
gesetzgeberischen
Vorgaben
müssen
in
einer
sich
schnell
verändernden
Umgebung
effektiv
angewandt
werden.
TildeMODEL v2018
Another
challenge
is
the
changing
business
environment.
Eine
weitere
Herausforderung
ist
das
sich
ändernde
Umfeld.
TildeMODEL v2018
Today
companies
face
a
constantly
changing
environment.
Heutzutage
befindet
sich
das
Umfeld
der
Unternehmen
in
ständigem
Umbruch.
TildeMODEL v2018
210.The
Council
held
a
public
debate
on
consumer
policy
in
a
changing
environment.
210.Der
Rat
führte
eine
öffentliche
Ausspracheüber
die
Verbraucherpolitik
in
einem
sich
verändernden
Umfeld.
EUbookshop v2