Translation of "Change our ways" in German
One
of
us
needs
to
change
our
ways.
Einer
von
uns
muss
seine
Richtung
ändern.
OpenSubtitles v2018
We
aren't
urged
to
change
our
ways.
Wir
sind
nicht
gezwungen,
uns
zu
ändern.
OpenSubtitles v2018
As
I
said...
we've
tried
to
change
our
ways
since
the
last
time
you
stopped
by.
Wie
ich
sagte,
wir
haben
unsere
Handlungsweise
seit
lhrem
letzten
Besuch
geändert.
OpenSubtitles v2018
You
want
us
to
change
our
ways
to
suit
yours?
Wir
sollen
uns
Ihren
Bräuchen
anpassen?
OpenSubtitles v2018
Yes,
we
must
seriously
reflect
and
change
our
ways.
Wir
müssen
ernst-haft
nachdenken
und
die
Richtung
ändern.
ParaCrawl v7.1
The
achievement
of
the
SDGs
requires
a
change
in
our
ways
of
life
and
our
production
and
consumption
patterns.
Das
Erreichen
der
NEZ
bedarf
einer
Veränderung
unserer
Lebens-,
Produktions-
und
Konsumgewohnheiten
.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
Mr
Swire
we
have
another
chance,
but
we
have
to
change
our
ways.
Dank
Mr.
Swire
haben
wir
eine
andere
Chance,
aber
wir
müssen
unsere
Gewohnheiten
ändern.
OpenSubtitles v2018
Change
our
ways
–
we
are
all
linked
to,
and
through,
the
ocean!
Verändern
wir
unser
Verhalten
–
wir
sind
alle
mit
und
durch
den
Ozean
miteinander
verbunden!
ParaCrawl v7.1
We
need
to
change
our
ways
of
dealing
with
the
disadvantaged
nations
as
well
as
with
foreign
workers.
Unser
Umgang
mit
den
benachteiligten
Staaten
der
Welt
und
mit
ausländischen
Arbeitnehmern
muss
sich
verändern.
ParaCrawl v7.1
We
must
change
our
ways.
Wir
müssen
unser
Verhalten
ändern.
ParaCrawl v7.1
Without
being
tossed
by
this
wave,
we
resolve
to
change
our
ways.
Ohne
von
dieser
Welle
umgeworfen
zu
werden
fassen
wir
den
Entschluss,
unsere
Handlungsweise
zu
ändern.
ParaCrawl v7.1
This
proverb
from
the
indigenous
Canadian
Haida
nation
is
a
perfect
illustration
of
the
challenge
facing
the
current
generation,
namely
to
change
our
ways
of
life
and
find
new
routes
for
effective,
socially
fair
and
environmentally
sustainable
economic
development
that
ensures
the
fair
redistribution
of
wealth
and
gives
all
citizens
access
to
a
decent
life.
Diese
Weisheit
der
kanadischen
Haida-Indianer
macht
anschaulich
deutlich,
vor
welcher
Herausforderung
die
heutige
Generation
steht,
nämlich
ihre
Lebensweise
zu
ändern
und
neue
Wege
für
eine
effiziente,
sozial
ausgewogene
und
ökologisch
nachhaltige
Wirtschaftsentwicklung
aufzuzeigen,
durch
die
eine
gerechte
Vermögensverteilung
gewährleistet
und
allen
Bürgern
ein
Leben
in
Würde
ermöglicht
wird.
TildeMODEL v2018
Some
ignorant
people
believe...
those
disasters
were
warnings
from
the
gods...
not
to
change
our
ancient
ways
but
to
remain
as
before.
Manche
unwissenden
Menschen
glauben,
diese
Katastrophen
wären
Warnungen
der
Götter,
nicht
von
den
alten
Bräuchen
abzulassen,
und
zu
bleiben,
wie
wir
sind.
OpenSubtitles v2018
With
an
ageing
population
in
developed
countries
and
social
and
economic
risk
factors
on
the
rise
in
developing
countries,
heart
disease
is
set
to
take
a
heavy
toll
world
wide,
unless
we
can
convince
ourselves
to
change
our
ways.
Angesichts
der
immer
älter
werdenden
Bevölkerung
in
den
Industrieländern
und
der
Zunahme
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Risikofaktoren
in
den
Entwicklungsländern
werden
Herzerkrankungen
welweit
viele
Menschenleben
kosten,
wenn
wir
unsere
Lebensweise
nicht
umstellen.
TildeMODEL v2018
And
they're
only
going
to
get
worse,
unless
we
do
something
about
it,
unless
we
change
our
ways.
Und
sie
werden
noch
schlimmer,
wenn
nicht
etwas
dagegen
getan
wird,
wenn
wir
nicht
endlich
etwas
ändern.
OpenSubtitles v2018
So
you're
saying
that
if
we
change
our
own
past...
We
could
change
our
world
in
ways
that
we
can't
possibly
imagine.
Wenn
wir
also
unsere
Vergangenheit
ändern,...
..könnten
wir
die
Welt
auf
bislang
unvorstellbare
Weise
ändern.
OpenSubtitles v2018
And
suppose
we
fail
to
change
our
ways
and
continue
on
the
current
path,
failing
to
meet
demands.
Angenommen,
wir
behalten
unseren
Kurs
bei
und
schaffen
es
nicht,
uns
zu
ändern
und
die
Nachfrage
zu
befriedigen.
TED2020 v1
If
we
don't
change
our
ways
right
now...
pollution
in
Lake
Springfield
will
be
at
this
level.
Wenn
wir
unser
Verhalten
nicht
auf
der
Stelle
ändern...
steigt
die
Verschmutzung
des
Lake
Springfield
auf
diese
Höhe
an.
OpenSubtitles v2018
The
same
report
warns
that,
if
we
do
not
change
our
ways,
worldwide
CO2
emissions
will
rise
exponentially.
Im
selben
Bericht
wird
davor
gewarnt,
dass
die
CO2-Emissionen
exponentiell
steigen
werden,
wenn
wir
unsere
Vorgehensweise
nicht
ändern.
News-Commentary v14
Lots
of
infographics
hit
the
web
every
day,
and
they
even
change
our
ways
of
getting
and
sending
out
information.
Viele
Infografiken
treffen
im
Internet
jeden
Tag,
und
sie
sogar
unsere
Weise
des
Erhaltens
und
Versenden
von
Informationen
ändern.
ParaCrawl v7.1
But
the
most
important
point
is
that
how
many
of
us
know
the
facts
that
explain
why
we
need
to
change
our
ways
for
a
better
tomorrow.
Aber
der
wichtigste
Punkt
ist,
dass
wie
viele
von
uns
kennen
die
Fakten,
die
erklären,
warum
wir
müssen
sich
unsere
Wege
für
eine
bessere
Zukunft
zu
ändern.
ParaCrawl v7.1