Translation of "Change in legislation" in German

This would require a change in secondary legislation.
Dies würde eine Änderung der Sekundärrechtsvorschriften erfordern.
TildeMODEL v2018

A framework directive could significantly change national legislation in this area.
Eine Rahmenrichtlinie könnte die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften in diesem Bereich erheblich verändern.
TildeMODEL v2018

In the course of 1986 there was only one change in the legislation of the Monopolies Control Authority.
Im Berichtszeitraum wurde in der Rechtsprechung der Monopolkontrollbehörde lediglich eine Änderung vorgenommen.
EUbookshop v2

This drop is mainly due to a change in legislation in Great Britain.
Dieser Rückgang ist im Wesentlichen auf eine Gesetzesänderung in Großbritannien zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1

The initiative is tracked and documented from the first impulse to the change in legislation.
Die Initiative wird vom ersten Impuls bis zur Gesetzesänderung verfolgt und dokumentiert.
CCAligned v1

However, it was agreed that any change in legislation should go in the direction of liberalisation.
Es wurde jedoch vereinbart, dass jede Änderung der Rechtsvorschriften auf eine Liberalisierung abzielen sollte.
Europarl v8

Nothing in this requires any change of legislation in any Member State.
Es enthält nichts, was eine Änderung der Gesetzgebung in den Mitgliedstaaten erfordern würde.
Europarl v8

He agreed with the Austrian delegation on the need for a change in legislation.
Er stimmte mit der österreichischen Delegation darin überein, dass es einer Änderung der Rechtsvorschriften bedürfe.
TildeMODEL v2018

There was no change in Italian competition legislation during the reportperiod.
In Italien hat es im Berichtszeitraum keine gesetzgeberischen Änderungen auf dem Gebiet des Wettbewerbs gegeben.
EUbookshop v2

Due to the change in legislation, the development of the software was cancelled, a download is no longer available.
Aufgrund der Gesetzesänderung wurde die Entwicklung der Software eingestellt, ein Download ist nicht mehr möglich.
ParaCrawl v7.1

Matthias Duwe, from Ecologic Institute, will talk about the design and effectiveness of climate change legislation in international comparison.
Matthias Duwe vom Ecologic Institut spricht über die Ausgestaltung und Wirksamkeit von Klimaschutzgesetzen im internationalen Vergleich.
ParaCrawl v7.1

The proposed total amendment takes account of this change in legislation and were approved by 98.9 percent of the shareholders present.
Die vorgeschlagene Totalrevision trägt dieser Gesetzesänderung Rechnung und wurde mit 98,9 Prozent der anwesenden Aktionäre genehmigt.
ParaCrawl v7.1

As was the case in Germany, ERGO recorded fewer single premiums, primarily due to the change in tax legislation in Austria.
Wie in Deutschland verzeichnete ERGO geringere Einmalbeiträge, wegen veränderter steuerlicher Rahmenbedingungen vor allem in Österreich.
ParaCrawl v7.1

For this reason, I am pleased to see that the text indicates that any further suspension of the slot system will warrant a thoroughgoing change in the legislation.
Aus diesem Grund freue ich mich zu sehen, dass der Text anzeigt, dass jede weitere Aussetzung des Zeitnischensystems eine gründliche Änderung der Gesetzgebung erfordern wird.
Europarl v8

The Danish Liberal Party is pleased about the considerable reduction in the EU's export subsidies in recent years and will continue to work to bring about a change in the underlying legislation so that the phase-out can continue.
Die Dänische Liberale Partei ist über die deutliche Verringerung der Ausfuhrbeihilfen der EU in den letzten Jahren erfreut und wird weiterhin daran arbeiten, eine Veränderung in den zugrunde liegenden Rechtsvorschriften herbeizuführen, damit der Ausstieg fortgesetzt werden kann.
Europarl v8

As this issue in some countries is linked to a possible change in their penal legislation, in particular the penalisation of corrupt foreign officials, it may take some time for the legislation in the various member states to be revised in the light of the OECD recommendation.
Da diese Frage in manchen Mitgliedstaaten mit einer möglichen Reform des Strafrechts aus anderen Gründen zusammenhängt, vor allem einer Strafverfolgung korrupter ausländischer Beamter, kann es noch eine Weile dauern, ehe die Gesetze in den verschiedenen Mitgliedstaaten so, wie es die OECD-Empfehlung vorsieht, abgeändert worden sind.
Europarl v8

The letter further explained that (underlining added) ‘while I cannot give a formal commitment that there will be no change in the legislation I am satisfied that, in view of the vital importance of exports to the Irish economy, there is no possibility of the legislation being changed, in the foreseeable future, to the detriment of the Alcan project’.
Außerdem wurde in dem Schreiben ausgeführt, (Unterstreichung hinzugefügt) es könne zwar keine verbindliche Zusage gegeben werden, dass die Rechtsvorschriften nicht geändert würden, aber angesichts der großen Bedeutung des Exports für die irische Wirtschaft bestehe nicht die Möglichkeit, dass die Rechtsvorschriften in absehbarer Zukunft zum Nachteil des Alcan-Projekts geänderten werden.
DGT v2019

If the Stockholm Programme is misused for this purpose, it would amount to an indirect change in legislation, which is precisely what the Union has long been fighting against.
Falls das Stockholmer Programm für diesen Zweck missbraucht wird, würde dies einer indirekten Gesetzesänderung gleichkommen, und genau dies wird von der Union seit langem bekämpft.
Europarl v8

The Commission has promised that ACTA will not change anything in EU legislation and, on reading this, I understand the same.
Die Kommission hat versprochen, dass das ACTA nichts in der EU-Gesetzgebung ändern wird, und wenn ich hier weiterlese, dann verstehe ich das auch so.
Europarl v8

When it comes to legal convergence, it is essential for Sweden as soon as possible to introduce the change in Swedish legislation that is required if the euro is to be introduced.
Bezüglich der rechtlichen Konvergenz muss Schweden schnellstmöglich die Änderungen in der schwedischen Gesetzgebung vornehmen, die für die Einführung des Euro erforderlich sind.
Europarl v8