Translation of "Change in condition" in German

Request Detroit stand by in case of any change in condition.
Erbitten Detroit bereithalten, falls Lage sich ändert.
OpenSubtitles v2018

You let me know if there's any change in his condition.
Sagen Sie mir Bescheid, wenn sich sein Zustand verändert.
OpenSubtitles v2018

Just let me know if there's any change in her condition.
Lass mich nur wissen, falls sich ihr Zustand ändert.
OpenSubtitles v2018

If there's any change in her condition I'll let you know.
Falls sich ihr Zustand verändert, gebe ich Ihnen Bescheid.
OpenSubtitles v2018

Let me know if there is any change in his condition.
Lassen Sie es mich wissen, wenn sich sein Zustand verändert.
OpenSubtitles v2018

Well, if there's any change in his condition, you let me know.
Sagen Sie mir Bescheid, falls sich sein Zustand ändert.
OpenSubtitles v2018

The control loop reacts to a change in the load condition with a system-induced settling time.
Auf eine Änderung des Lastzustands reagiert der Regelkreis mit einer systembedingten Einschwingzeit.
EuroPat v2

That is a huge, huge change in the domestic condition of America.
Das ist eine große, große Veränderung des heimischen Zustands Amerikas.
ParaCrawl v7.1

The medical examination found a terrible change in my physical condition.
Die ärztliche Untersuchung stellte eine furchtbare Veränderung meiner körperlichen Beschaffenheit fest.
ParaCrawl v7.1

You asked me to call if there was any change in Tempus' condition.
Sie wollten, dass ich Sie anrufe, falls sich der Zustand von Tempus verändert.
OpenSubtitles v2018

Has there been a change in his condition?
Hat sich sein Zustand verändert?
OpenSubtitles v2018

The restoration of Louis XVIII did not bring any change in the political condition of the Jews.
Die Restauration durch Ludwig XVIII. brachte keine Änderung der politischen Konditionen der Juden mit sich.
WikiMatrix v1

24 hours surveillance, notify me immediately if there is any change in his condition.
Ich möchte eine 24 Stunden Überwachung.Benachrichtigen sie mich umgehend wenn sich etwas ändert.
OpenSubtitles v2018

So that's my number, in case there's any change in mike's condition.
Also das ist meine Nummer, für den Fall das sich an Mike's Zustand was ändert.
OpenSubtitles v2018

You know the doctors would tell you if there were any change in his condition.
Du weißt, dass die Ärzte es uns sagen würden, wenn sich sein Zustand ändert.
OpenSubtitles v2018

The arrival of a request signal is detected on the basis of a change in the condition at the input 20 .
Das Eintreffen eines Anforderungssignals wird an einer Änderung des Zustandes am Eingang 20 detektiert.
EuroPat v2