Translation of "Certain aspects" in German
To
a
large
extent
there
has
been
a
failure
to
cover
certain
aspects
of
social
conditions.
Es
fehlen
weitgehend
die
Aspekte
der
sozialen
Bedingungen.
Europarl v8
Nevertheless,
we
have
a
problem
with
certain
aspects
of
the
package.
Aber
trotzdem
tun
wir
uns
schwer
mit
bestimmten
Teilen
des
Pakets.
Europarl v8
Action
by
the
Community
is
needed
in
order
to
implement
certain
aspects
of
this
amendment,
Für
die
Umsetzung
bestimmter
Aspekte
dieser
Änderung
ist
ein
Tätigwerden
der
Gemeinschaft
erforderlich
—
DGT v2019
However,
I
feel
that
progress
on
certain
aspects
has
not
gone
far
enough.
Doch
ich
finde
auch,
dass
bestimmte
Aspekte
dabei
zu
kurz
gekommen
sind.
Europarl v8
Some
concerns
arose
in
the
Council
about
certain
aspects
and
parts
of
the
proposal.
Im
Rat
sind
einige
Bedenken
über
gewisse
Aspekte
und
Bestandteile
des
Vorschlags
aufgekommen.
Europarl v8
I
should
just
like
to
emphasize
certain
aspects
once
again.
Ich
möchte
einige
Aspekte
noch
einmal
unterstreichen.
Europarl v8
Moreover,
the
provisions
of
that
Regulation
need
to
be
clarified
with
regard
to
certain
aspects.
Ferner
müssen
die
Bestimmungen
der
genannten
Verordnung
in
einigen
Punkten
klargestellt
werden.
DGT v2019
I
believe
that
certain
aspects
of
the
CAP
have
long
been
in
need
of
review.
Ich
glaube,
dass
bestimmte
Aspekte
der
GAP
seit
langem
einer
Überprüfung
bedürfen.
Europarl v8
Obviously,
our
political
group
would
have
placed
greater
emphasis
on
certain
aspects.
Natürlich
hätte
unsere
Fraktion
gewisse
Aspekte
stärker
betont.
Europarl v8
For
this
reason
I
should
like
to
expand
upon
certain
aspects
of
my
opinion.
Aus
diesem
Grunde
möchte
ich
einige
in
meiner
Stellungnahme
enthaltene
Elemente
erläutern.
Europarl v8
I
now
want
to
reflect
briefly
on
certain
aspects
some
of
you
have
raised.
Ich
möchte
nun
kurz
auf
einige,
von
Ihnen
angesprochene
Punkte
eingehen.
Europarl v8
It
is
for
that
reason
that
the
committee
has
concentrated
on
certain
consumer
aspects
of
these
proposals.
Aus
diesem
Grund
hat
sich
der
Ausschuß
auf
bestimmte
Verbraucheraspekte
dieser
Vorschläge
konzentriert.
Europarl v8
But
there
are
certain
European
aspects.
Dennoch
gibt
es
auch
hier
europäische
Aspekte.
Europarl v8
However,
I
should
like
to
point
out
certain
aspects
that
carry
over
to
subsequent
years.
Ich
möchte
jedoch
einige
Aspekte
hervorheben,
die
auf
die
kommenden
Jahre
übergehen.
Europarl v8
Nevertheless,
I
want
to
emphasise
certain
aspects
that
worry
us.
Allerdings
möchte
ich
auf
einige
Aspekte
verweisen,
die
uns
Sorge
bereiten.
Europarl v8
Nonetheless,
I
have
serious
reservations
about
certain
aspects
of
the
resolution.
Dennoch
habe
ich
gegenüber
einigen
Abschnitten
der
Entschließung
ernsthafte
Bedenken.
Europarl v8
I
would
like,
however,
to
highlight
certain
aspects
that
give
rise
to
further
thought.
Dennoch
möchte
ich
einige
Aspekte
hervorheben,
die
uns
zu
weiterem
Nachdenken
veranlassen.
Europarl v8
This
trust
is
based
on
certain
aspects
that
also
have
to
be
maintained.
Dieses
Vertrauen
basiert
auf
bestimmten
Aspekten,
die
auch
tatsächlich
eingehalten
werden
müssen.
Europarl v8
It
refined
and
specified
certain
aspects
of
the
Commission'
s
proposal.
Darin
sind
einige
Aspekte
des
Kommissionsvorschlags
noch
weiter
ausgearbeitet
und
präzisiert
worden.
Europarl v8
With
regard
to
the
current
situation
in
Chechnya,
I
would
like
to
stress
certain
aspects.
Im
Hinblick
auf
die
derzeitige
Lage
in
Tschetschenien
möchte
ich
einige
Punkte
herausstreichen.
Europarl v8
It
is
regrettable
that
they
omit
certain
aspects.
Man
kann
bedauern,
dass
diese
nicht
auch
einige
andere
Dimensionen
umfassen.
Europarl v8
I
should
like
to
draw
your
attention
to
certain
key
aspects
of
the
framework
directive
on
soil
protection:
Ich
möchte
Ihre
Aufmerksamkeit
auf
bestimmte
Schlüsselaspekte
der
Rahmenrichtlinie
für
den
Bodenschutz
lenken:
Europarl v8
It
is
clear
that
some
Member
States
will
continue
to
have
problems
with
certain
aspects
of
this
directive.
Sicherlich
werden
einige
Mitgliedstaaten
mit
bestimmten
Aspekten
dieser
Richtlinie
auch
weiterhin
Probleme
haben.
Europarl v8