Translation of "Certain aspects" in German

To a large extent there has been a failure to cover certain aspects of social conditions.
Es fehlen weitgehend die Aspekte der sozialen Bedingungen.
Europarl v8

Nevertheless, we have a problem with certain aspects of the package.
Aber trotzdem tun wir uns schwer mit bestimmten Teilen des Pakets.
Europarl v8

Action by the Community is needed in order to implement certain aspects of this amendment,
Für die Umsetzung bestimmter Aspekte dieser Änderung ist ein Tätigwerden der Gemeinschaft erforderlich —
DGT v2019

However, I feel that progress on certain aspects has not gone far enough.
Doch ich finde auch, dass bestimmte Aspekte dabei zu kurz gekommen sind.
Europarl v8

Some concerns arose in the Council about certain aspects and parts of the proposal.
Im Rat sind einige Bedenken über gewisse Aspekte und Bestandteile des Vorschlags aufgekommen.
Europarl v8

I should just like to emphasize certain aspects once again.
Ich möchte einige Aspekte noch einmal unterstreichen.
Europarl v8

Moreover, the provisions of that Regulation need to be clarified with regard to certain aspects.
Ferner müssen die Bestimmungen der genannten Verordnung in einigen Punkten klargestellt werden.
DGT v2019

I believe that certain aspects of the CAP have long been in need of review.
Ich glaube, dass bestimmte Aspekte der GAP seit langem einer Überprüfung bedürfen.
Europarl v8

Obviously, our political group would have placed greater emphasis on certain aspects.
Natürlich hätte unsere Fraktion gewisse Aspekte stärker betont.
Europarl v8

For this reason I should like to expand upon certain aspects of my opinion.
Aus diesem Grunde möchte ich einige in meiner Stellungnahme enthaltene Elemente erläutern.
Europarl v8

I now want to reflect briefly on certain aspects some of you have raised.
Ich möchte nun kurz auf einige, von Ihnen angesprochene Punkte eingehen.
Europarl v8

It is for that reason that the committee has concentrated on certain consumer aspects of these proposals.
Aus diesem Grund hat sich der Ausschuß auf bestimmte Verbraucheraspekte dieser Vorschläge konzentriert.
Europarl v8

But there are certain European aspects.
Dennoch gibt es auch hier europäische Aspekte.
Europarl v8

However, I should like to point out certain aspects that carry over to subsequent years.
Ich möchte jedoch einige Aspekte hervorheben, die auf die kommenden Jahre übergehen.
Europarl v8

Nevertheless, I want to emphasise certain aspects that worry us.
Allerdings möchte ich auf einige Aspekte verweisen, die uns Sorge bereiten.
Europarl v8

Nonetheless, I have serious reservations about certain aspects of the resolution.
Dennoch habe ich gegenüber einigen Abschnitten der Entschließung ernsthafte Bedenken.
Europarl v8

I would like, however, to highlight certain aspects that give rise to further thought.
Dennoch möchte ich einige Aspekte hervorheben, die uns zu weiterem Nachdenken veranlassen.
Europarl v8

This trust is based on certain aspects that also have to be maintained.
Dieses Vertrauen basiert auf bestimmten Aspekten, die auch tatsächlich eingehalten werden müssen.
Europarl v8

It refined and specified certain aspects of the Commission' s proposal.
Darin sind einige Aspekte des Kommissionsvorschlags noch weiter ausgearbeitet und präzisiert worden.
Europarl v8

With regard to the current situation in Chechnya, I would like to stress certain aspects.
Im Hinblick auf die derzeitige Lage in Tschetschenien möchte ich einige Punkte herausstreichen.
Europarl v8

It is regrettable that they omit certain aspects.
Man kann bedauern, dass diese nicht auch einige andere Dimensionen umfassen.
Europarl v8

I should like to draw your attention to certain key aspects of the framework directive on soil protection:
Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf bestimmte Schlüsselaspekte der Rahmenrichtlinie für den Bodenschutz lenken:
Europarl v8

It is clear that some Member States will continue to have problems with certain aspects of this directive.
Sicherlich werden einige Mitgliedstaaten mit bestimmten Aspekten dieser Richtlinie auch weiterhin Probleme haben.
Europarl v8