Translation of "I am certain that" in German
I
am
certain
that
you
will
be
worthy
of
this
office.
Ich
bin
überzeugt,
daß
Sie
sich
dieser
Funktion
würdig
erweisen
werden.
Europarl v8
I
am
certain
that
this
assumption
is
itself
justified.
Ich
bin
mir
sicher,
dass
diese
Annahme
an
sich
gerechtfertigt
ist.
Europarl v8
I
am
certain
that
is
the
accumulated
view
of
this
House.
Ich
bin
sicher,
daß
die
meisten
Mitglieder
dieses
Hauses
diese
Auffassung
teilen.
Europarl v8
I
am
quite
certain
that
Germany
will
take
the
appropriate
measures.
Ich
bin
ganz
sicher,
dass
Deutschland
die
entsprechenden
Maßnahmen
setzen
wird.
Europarl v8
I
am
certain
that
we
can
do
this.
Ich
bin
sicher,
dass
wir
das
schaffen
können.
Europarl v8
I
am
certain
that
the
Palestinian
people
do
not
see
things
in
that
way.
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
die
palästinensische
Bevölkerung
anders
darüber
denkt.
Europarl v8
I
am
certain
that
a
number
of
things
will
be
done
about
that
under
this
Presidency.
Ich
bin
überzeugt,
dass
unter
diesem
Ratsvorsitz
einige
Schritte
geschehen.
Europarl v8
However,
I
am
certain
that
you
will
continue
the
work.
Ich
bin
mir
jedoch
sicher,
dass
Sie
die
Arbeit
fortsetzen
werden.
Europarl v8
I
am
certain
that
the
honourable
Member
recognises
the
nature
of
those
limitations.
Ich
bin
sicher,
dem
Herrn
Abgeordneten
sind
diese
Zwänge
vertraut.
Europarl v8
I
am
not
certain,
however,
that
reciprocation
would
be
either
helpful
or
fruitful.
Ich
bin
mir
allerdings
nicht
sicher,
ob
Revanche
hilfreich
oder
gewinnbringend
wäre.
Europarl v8
I
am
certain
that
he
had
invested
a
considerable
amount
of
time
in
it.
Ich
bin
sicher,
dass
er
sehr
viel
Zeit
investiert
hat.
Europarl v8
I
am
also
certain
that
they
must.
Auch
bin
ich
sicher,
dass
es
ihnen
gelingen
muss.
MultiUN v1
I
am
certain
that
high-ranking
officers
knew
it.
Ich
bin
sicher,
daß
höhere
Offiziersdienstgrade
das
wußten.
Wikipedia v1.0
I
am
certain
that
we
will
find
a
solution.
Ich
bin
sicher,
dass
wir
eine
Lösung
finden
werden.
Tatoeba v2021-03-10
I
am
certain
that
he
will
pass
the
exam.
Ich
bin
sicher,
dass
er
die
Prüfung
besteht.
Tatoeba v2021-03-10
I
am
certain
that
you
recognized
me.
Ich
bin
sicher,
dass
Sie
mich
erkannt
haben.
OpenSubtitles v2018
I
am
certain
that
this
would
also
make
our
programmes
more
effective.
Ich
bin
sicher,
dass
unsere
Programme
dadurch
leistungsfähiger
würden.
TildeMODEL v2018
I
am
certain
that
this
is
not
the
case.
Ich
bin
sicher,
dass
dies
nicht
der
Fall
ist.
TildeMODEL v2018
That
is
for
the
Commission,
and
I
am
quite
certain
that
the
Commission
will
put
forward
these
proposals
as
they
have
done
in
the
past
and
that
the
next
lot
will
be
better
than
the
earlier
proposals.
Wir
hoffen,
daß
die
Unpäßlichkeit
für
den
Betroffenen
keine
weiteren
Folgen
hat.
EUbookshop v2
And
I
am
not
certain
that
one
achieves
as
much,
if
work
plays
only
a
small
part
in
ones
life.
Da
meine
Redezeit
offenbar
abgelaufen
ist,
komme
ich
damit
zum
Schluß.
EUbookshop v2
I
am
certain
that
I
would
not
have.
Ich
hätte
ihn
sicher
nicht
gefunden.
OpenSubtitles v2018
I
am
100%
certain
that
I'll
be
busy.
Ich
bin
100
Prozent
sicher,
dass
ich
beschäftigt
sein
werde.
OpenSubtitles v2018