Translation of "Celebration" in German

Hidden underneath all this celebration, however, is a much less pleasant reality.
Versteckt unter dieser ganzen Freude steckt jedoch eine wesentlich weniger erfreuliche Realität.
Europarl v8

Those who do wrong things in this country will have their celebration spoiled.
Denjenigen, die in diesem Land Unrecht tun, wird die Feier vermiest.
Europarl v8

That will be a great day and an opportunity for celebration.
Dies wird ein großartiger Tag und ein Grund zum Feiern sein.
Europarl v8

Is this cause for celebration?
Ist das ein Anlass zum Feiern?
Europarl v8

Today is a day for celebration.
Heute ist ein Tag zum Feiern.
Europarl v8

This is certainly no cause for celebration in the area of transport.
Im Transportsektor ist das bestimmt kein Grund zur Freude.
Europarl v8

Sadly, the external agenda of the Union leaves us no cause for celebration.
Bedauerlicherweise bietet die außenpolitische Agenda der Union keinen Grund zum Feiern.
Europarl v8

That is no cause for celebration.
Das ist kein Grund zum Feiern.
Europarl v8

I wonder if many people will notice the celebration.
Ich frage mich, wie viele Menschen überhaupt etwas von der Feier mitbekommen.
Europarl v8

We decided to prepare for this anniversary celebration 10 days earlier.
Wir entschieden uns, Feiern anlässlich des Jahrestages zehn Tage vorher zu planen.
GlobalVoices v2018q4

And this was a cause for celebration.
Und das war ein Grund zum Feiern.
TED2013 v1.1

Both songs have something in common: that same appeal of celebration and unity.
Beide Lieder haben was gemeinsam: den selben Aufruf zur Feier und Einheit.
TED2013 v1.1

That's what the celebration is all about.
Darum geht es bei diesem Fest.
TED2020 v1