Translation of "Ceases to be valid" in German

A conversion cookie ceases to be valid after thirty days and does not serve the purpose of identifying the data subject.
Ein Conversion-Cookie verliert nach dreißig Tagen seine Gültigkeit und dient nicht zur Identifikation der betroffenen Person.
ParaCrawl v7.1

The date on which binding information ceases to be valid for the cases cited in (i) and (ii) shall be the date of publication of the said measures or, in the case of international measures, the date of the Commission communication in the 'C` series of the Official Journal of the European Communities;
Der Zeitpunkt, zu dem eine verbindliche Auskunft ungültig wird, ist in den unter den Ziffern i) und ii) vorgesehenen Fällen das Datum der Veröffentlichung der genannten Maßnahmen oder bei auf internationaler Ebene erlassenen Maßnahmen das Datum der Veröffentlichung einer Mitteilung der Kommission im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften, Reihe C;
JRC-Acquis v3.0

The date on which binding information ceases to be valid for the cases referred to in (i) and (ii) shall be the date indicated when the abovementioned measures are published or, in the case of international measures, the date shown in the Commission communication in the 'C` series of the Official Journal of the European Communities.
Der Zeitpunkt, zu dem eine verbindliche Auskunft ungültig wird, ist in den unter den Ziffern i) und ii) vorgesehenen Fällen das bei der Veröffentlichung der genannten Maßnahmen angegebene Datum bzw. bei auf internationaler Ebene erlassenen Maßnahmen das Datum, das in der im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften, Reihe C, veröffentlichten Kommissionsmitteilung angegeben ist.
JRC-Acquis v3.0

To this end, the marketing authorisation holder shall provide the Agency with a consolidated version of the file in respect of quality, safety and efficacy, including all variations introduced since the marketing authorisation was granted, at least six months before the marketing authorisation ceases to be valid in accordance with paragraph 1.
Zu diesem Zweck legt der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen der Agentur spätestens sechs Monate vor Ablauf der nach Absatz 1 vorgesehenen Gültigkeitsdauer der Genehmigung eine konsolidierte Fassung der Unterlagen in Bezug auf die Qualität, die Sicherheit und die Wirksamkeit vor, in der alle seit der Erteilung der Genehmigung für das Inverkehrbringen vorgenommenen Änderungen berücksichtigt sind.
JRC-Acquis v3.0

To this end, the marketing authorisation holder shall submit a consolidated list of all documents submitted in respect of quality, safety and efficacy, including all variations introduced since the marketing authorisation was granted, at least six months before the marketing authorisation ceases to be valid in accordance with paragraph 1.
Zu diesem Zweck legt der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen spätestens sechs Monate vor Ablauf der nach Absatz 1 vorgesehenen Gültigkeitsdauer der Genehmigung eine konsolidierte Liste aller übermittelten Unterlagen in Bezug auf die Qualität, die Sicherheit und die Wirksamkeit vor, in der alle seit der Erteilung der Genehmigung für das Inverkehrbringen vorgenommenen Änderungen berücksichtigt sind.
JRC-Acquis v3.0

Amendment 157 on exceptions from the general rule that a marketing authorisation ceases to be valid if not used during three years;
Abänderung 157 über Ausnahmen von der allgemeinen Regel, dass eine Zulassung verfällt, wenn sie während drei Jahren nicht in Anspruch genommen wird.
TildeMODEL v2018

It is appropriate that Regulation (EC) No 1223/2002, classifying boneless chicken cuts, frozen and impregnated with salt in all parts, having a salt content by weight of 1,2 to 1,9 %, in CN code 02071410, ceases to be valid as from the entry into force of the present regulation and should therefore be repealed.
Die Verordnung (EG) Nr. 1223/2002, mit der Teile von Hühnern, entbeint, gefroren, tiefgehend und in allen Teilen gleichmäßig gesalzen, mit einem Gehalt an Kochsalz von 1,2 bis 1,9 GHT in KN-Unterposition 02071410 eingereiht werden, wird mit dem Inkrafttreten dieser Verordnung ungültig und ist daher aufzuheben.
DGT v2019

The records shall be kept for a minimum of six years after the permit ceases to be valid.’
Die Aufzeichnungen sind für einen Zeitraum von mindestens sechs Jahren aufzubewahren, nachdem die Genehmigung ihre Gültigkeit verloren hat.“
DGT v2019

The records shall be kept for a minimum of six years after the permit ceases to be valid.
Die Aufzeichnungen sind für einen Zeitraum von mindestens sechs Jahren aufzubewahren, nachdem die Genehmigung ihre Gültigkeit verloren hat.
DGT v2019

However, vehicles manufactured in conformity with the provisional approval before it ceases to be valid may be placed on the market, registered or entered into service in any Member State that accepted the provisional approval.
Fahrzeuge, die in Übereinstimmung mit der vorläufigen Genehmigung vor deren Ungültigwerden hergestellt wurden, dürfen jedoch in jedem Mitgliedstaat, der die vorläufige Genehmigung anerkannt hat, in Verkehr gebracht, zugelassen oder in Betrieb genommen werden.
DGT v2019

If the new tests are not conclusive, the homologation ceases to be valid for cross-border transport under this Regulation.
Sind die Ergebnisse der neuen Tests nicht eindeutig, so verliert die Zulassung für grenzüberschreitende Transporte nach dieser Verordnung ihre Gültigkeit.
DGT v2019

However, vehicles manufactured in conformity with the provisional approval before it ceases to be valid may be sold, registered or entered into service in any Member State that accepted the provisional approval.
Fahrzeuge, die in Übereinstimmung mit der vorläufigen Genehmigung vor Ablauf von deren Gültigkeit hergestellt wurden, dürfen jedoch in jedem Mitgliedstaat, der die vorläufige Genehmigung anerkannt hat, verkauft, zugelassen oder in Betrieb genommen werden.
TildeMODEL v2018

Such obligations are acceptable as they correspond to the new provisions according to which a marketing authorisation ceases to be valid if not used during three consecutive years.
Derartige Verpflichtungen sind annehmbar, da sie den neuen Bestimmungen entsprechen, denen zufolge eine Zulassung verfällt, wenn sie drei aufeinanderfolgende Jahre nicht in Anspruch genommen wird.
TildeMODEL v2018

To reduce the administrative burden on the Agency, to ensure greater market transparency and to take into account the withdrawal of the obligation to renew authorisation on a five-yearly basis, this proposal lays down that any marketing authorisation which does not result in the actual marketing of the medicinal product concerned during two consecutive years ceases to be valid (Article 13(2) and (3)).
Um den Verwaltungsaufwand der Agentur zu verringern, die Markttransparenz zu verbessern und der Abschaffung der im 5-Jahres-Rhythmus erfolgenden Verlängerung Rechnung zu tragen, sieht der Vorschlag vor, dass jede Genehmigung für das Inverkehrbringen, auf die in zwei aufeinander folgenden Jahren keine effektive Vermarktung des Arzneimittels folgt, unwirksam wird (Artikel 13 Absätze 2 und 3).
TildeMODEL v2018

Notwithstanding the Commission´s decision to refuse authorisation, engines manufactured in conformity with the provisional approval before it ceases to be valid may be placed on the market in any Member State that accepted the provisional approval.
Unbeschadet des Beschlusses der Kommission, die Autorisierung zu versagen, dürfen Motoren, die in Übereinstimmung mit der vorläufigen Genehmigung vor deren Ungültigwerden hergestellt wurden, jedoch in jedem Mitgliedstaat, der die vorläufige Genehmigung anerkannt hat, in Verkehr gebracht werden.
TildeMODEL v2018

The marketing authorisation holder will have to actually market the authorised medicinal product, within a certain period, otherwise the authorisation ceases to be valid.
Der Inhaber einer Genehmigung für das Inverkehrbringen muss das zugelassene Arzneimittel innerhalb eines bestimmten Zeitraums effektiv in Verkehr bringen, ansonsten wird die Genehmigung unwirksam.
TildeMODEL v2018

Thus, the Community legislature has unequivocally provided that a BTI ceases to be valid where one of the conditions set for its issue was not or is no longer fulfilled.
Damit hat der Gemeinschaftsgesetzgeber unmissverständlich vorgesehen, dass eine verbindliche Zolltarifauskunft ungültig wird, wenn eine der Voraussetzungen für ihre Erteilung nicht erfüllt war oder nicht mehr erfüllt ist.
EUbookshop v2

The group exemption, moreover, only ceases to be valid six months after the end of the financial year during which the thresholds were exceeded ((5)).
Die Grappenfreistellung tritt zudem erst sechs Monate nach dem Ende des Geschäftsjahres, in welchem auch die Toleranzgrenze überschritten wurde, außer Kraft (Absatz 5).
EUbookshop v2

Is this something different from what one might claim that Divine love, under certain circumstances, also ceases to be valid for man?
Ist das etwas anderes, als so man behaupten möchte, die göttliche Liebe tritt ebenfalls unter gewissen Umständen außer Geltung für den Menschen?
ParaCrawl v7.1

In July 2018, Wunderlich once again successfully completed the three-year recertification (the certificate ceases to be valid without recertification) and the annual audit for the quality management system and the KBA.
Im Juli 2018 hat Wunderlich die 3-jährige Re-Zertifizierung (ohne Re-Zertifizierung verliert das Zertifikat seine Gültigkeit) und den jährlichen Audit für das Qualitätsmanagementsystem und das Kraftfahrt-Bundesamt (KBA) erneut erfolgreich absolviert.
ParaCrawl v7.1

If the journey is interrupted, the reservation document ceases to be valid at the station where the journey was interrupted.
Mit einer Unterbrechung der Fahrt endet die Gültigkeit des Reservierungsbeleges in dem Bahnhof, in dem die Fahrt unterbrochen wurde.
ParaCrawl v7.1

When the proceedings are over, the automatic debit order ceases to be valid (see point13 AAD).
Der automatische Abbuchungsauftrag verliert mit der Erledigung des betreffenden Verfahrens seine Wirkung (siehe Nr.13 VAA).
ParaCrawl v7.1

Any provision of the above Policy that does not comply with the above legislation or is found by a court of competent jurisdiction to be invalid, ceases to be valid ipso jure and is removed from this document, without in any case infringing the validity of other provisions that remain in full force and effect.
Jede Bestimmung der oben genannten Richtlinie, die nicht dem oben genannten Recht entspricht oder von einem zuständigen Gericht nach dem Gerichtsstand für ungültig befunden wird, verliert ihre Gültigkeit von Rechts wegen - ipso jure und wird aus diesem Dokument entfernt, ohne dass die Gültigkeit der anderen Bestimmungen verletzt wird, die in voller Kraft und Wirkung bleiben.
ParaCrawl v7.1

This cover comes into force when the booking is made and ceases to be valid when the trip commences, calculated from the original departure date booked.
Dieser Versicherungsschutz tritt in Kraft, wenn die Buchung erfolgt ist und bei Beginn der Reise, vom ursprünglichen Abreisedatum aus gerechnet, ihre Gültigkeit verliert.
ParaCrawl v7.1