Translation of "Ceases to be valid" in German
A
conversion
cookie
ceases
to
be
valid
after
thirty
days
and
does
not
serve
the
purpose
of
identifying
the
data
subject.
Ein
Conversion-Cookie
verliert
nach
dreißig
Tagen
seine
Gültigkeit
und
dient
nicht
zur
Identifikation
der
betroffenen
Person.
ParaCrawl v7.1
The
date
on
which
binding
information
ceases
to
be
valid
for
the
cases
cited
in
(i)
and
(ii)
shall
be
the
date
of
publication
of
the
said
measures
or,
in
the
case
of
international
measures,
the
date
of
the
Commission
communication
in
the
'C`
series
of
the
Official
Journal
of
the
European
Communities;
Der
Zeitpunkt,
zu
dem
eine
verbindliche
Auskunft
ungültig
wird,
ist
in
den
unter
den
Ziffern
i)
und
ii)
vorgesehenen
Fällen
das
Datum
der
Veröffentlichung
der
genannten
Maßnahmen
oder
bei
auf
internationaler
Ebene
erlassenen
Maßnahmen
das
Datum
der
Veröffentlichung
einer
Mitteilung
der
Kommission
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften,
Reihe
C;
JRC-Acquis v3.0
The
date
on
which
binding
information
ceases
to
be
valid
for
the
cases
referred
to
in
(i)
and
(ii)
shall
be
the
date
indicated
when
the
abovementioned
measures
are
published
or,
in
the
case
of
international
measures,
the
date
shown
in
the
Commission
communication
in
the
'C`
series
of
the
Official
Journal
of
the
European
Communities.
Der
Zeitpunkt,
zu
dem
eine
verbindliche
Auskunft
ungültig
wird,
ist
in
den
unter
den
Ziffern
i)
und
ii)
vorgesehenen
Fällen
das
bei
der
Veröffentlichung
der
genannten
Maßnahmen
angegebene
Datum
bzw.
bei
auf
internationaler
Ebene
erlassenen
Maßnahmen
das
Datum,
das
in
der
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften,
Reihe
C,
veröffentlichten
Kommissionsmitteilung
angegeben
ist.
JRC-Acquis v3.0
To
this
end,
the
marketing
authorisation
holder
shall
provide
the
Agency
with
a
consolidated
version
of
the
file
in
respect
of
quality,
safety
and
efficacy,
including
all
variations
introduced
since
the
marketing
authorisation
was
granted,
at
least
six
months
before
the
marketing
authorisation
ceases
to
be
valid
in
accordance
with
paragraph
1.
Zu
diesem
Zweck
legt
der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
der
Agentur
spätestens
sechs
Monate
vor
Ablauf
der
nach
Absatz
1
vorgesehenen
Gültigkeitsdauer
der
Genehmigung
eine
konsolidierte
Fassung
der
Unterlagen
in
Bezug
auf
die
Qualität,
die
Sicherheit
und
die
Wirksamkeit
vor,
in
der
alle
seit
der
Erteilung
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
vorgenommenen
Änderungen
berücksichtigt
sind.
JRC-Acquis v3.0
To
this
end,
the
marketing
authorisation
holder
shall
submit
a
consolidated
list
of
all
documents
submitted
in
respect
of
quality,
safety
and
efficacy,
including
all
variations
introduced
since
the
marketing
authorisation
was
granted,
at
least
six
months
before
the
marketing
authorisation
ceases
to
be
valid
in
accordance
with
paragraph
1.
Zu
diesem
Zweck
legt
der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
spätestens
sechs
Monate
vor
Ablauf
der
nach
Absatz
1
vorgesehenen
Gültigkeitsdauer
der
Genehmigung
eine
konsolidierte
Liste
aller
übermittelten
Unterlagen
in
Bezug
auf
die
Qualität,
die
Sicherheit
und
die
Wirksamkeit
vor,
in
der
alle
seit
der
Erteilung
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
vorgenommenen
Änderungen
berücksichtigt
sind.
JRC-Acquis v3.0
Amendment
157
on
exceptions
from
the
general
rule
that
a
marketing
authorisation
ceases
to
be
valid
if
not
used
during
three
years;
Abänderung
157
über
Ausnahmen
von
der
allgemeinen
Regel,
dass
eine
Zulassung
verfällt,
wenn
sie
während
drei
Jahren
nicht
in
Anspruch
genommen
wird.
TildeMODEL v2018
It
is
appropriate
that
Regulation
(EC)
No
1223/2002,
classifying
boneless
chicken
cuts,
frozen
and
impregnated
with
salt
in
all
parts,
having
a
salt
content
by
weight
of
1,2
to
1,9
%,
in
CN
code
02071410,
ceases
to
be
valid
as
from
the
entry
into
force
of
the
present
regulation
and
should
therefore
be
repealed.
Die
Verordnung
(EG)
Nr.
1223/2002,
mit
der
Teile
von
Hühnern,
entbeint,
gefroren,
tiefgehend
und
in
allen
Teilen
gleichmäßig
gesalzen,
mit
einem
Gehalt
an
Kochsalz
von
1,2
bis
1,9
GHT
in
KN-Unterposition
02071410
eingereiht
werden,
wird
mit
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
ungültig
und
ist
daher
aufzuheben.
DGT v2019
The
records
shall
be
kept
for
a
minimum
of
six
years
after
the
permit
ceases
to
be
valid.’
Die
Aufzeichnungen
sind
für
einen
Zeitraum
von
mindestens
sechs
Jahren
aufzubewahren,
nachdem
die
Genehmigung
ihre
Gültigkeit
verloren
hat.“
DGT v2019
The
records
shall
be
kept
for
a
minimum
of
six
years
after
the
permit
ceases
to
be
valid.
Die
Aufzeichnungen
sind
für
einen
Zeitraum
von
mindestens
sechs
Jahren
aufzubewahren,
nachdem
die
Genehmigung
ihre
Gültigkeit
verloren
hat.
DGT v2019
However,
vehicles
manufactured
in
conformity
with
the
provisional
approval
before
it
ceases
to
be
valid
may
be
placed
on
the
market,
registered
or
entered
into
service
in
any
Member
State
that
accepted
the
provisional
approval.
Fahrzeuge,
die
in
Übereinstimmung
mit
der
vorläufigen
Genehmigung
vor
deren
Ungültigwerden
hergestellt
wurden,
dürfen
jedoch
in
jedem
Mitgliedstaat,
der
die
vorläufige
Genehmigung
anerkannt
hat,
in
Verkehr
gebracht,
zugelassen
oder
in
Betrieb
genommen
werden.
DGT v2019
If
the
new
tests
are
not
conclusive,
the
homologation
ceases
to
be
valid
for
cross-border
transport
under
this
Regulation.
Sind
die
Ergebnisse
der
neuen
Tests
nicht
eindeutig,
so
verliert
die
Zulassung
für
grenzüberschreitende
Transporte
nach
dieser
Verordnung
ihre
Gültigkeit.
DGT v2019
However,
vehicles
manufactured
in
conformity
with
the
provisional
approval
before
it
ceases
to
be
valid
may
be
sold,
registered
or
entered
into
service
in
any
Member
State
that
accepted
the
provisional
approval.
Fahrzeuge,
die
in
Übereinstimmung
mit
der
vorläufigen
Genehmigung
vor
Ablauf
von
deren
Gültigkeit
hergestellt
wurden,
dürfen
jedoch
in
jedem
Mitgliedstaat,
der
die
vorläufige
Genehmigung
anerkannt
hat,
verkauft,
zugelassen
oder
in
Betrieb
genommen
werden.
TildeMODEL v2018
Such
obligations
are
acceptable
as
they
correspond
to
the
new
provisions
according
to
which
a
marketing
authorisation
ceases
to
be
valid
if
not
used
during
three
consecutive
years.
Derartige
Verpflichtungen
sind
annehmbar,
da
sie
den
neuen
Bestimmungen
entsprechen,
denen
zufolge
eine
Zulassung
verfällt,
wenn
sie
drei
aufeinanderfolgende
Jahre
nicht
in
Anspruch
genommen
wird.
TildeMODEL v2018
To
reduce
the
administrative
burden
on
the
Agency,
to
ensure
greater
market
transparency
and
to
take
into
account
the
withdrawal
of
the
obligation
to
renew
authorisation
on
a
five-yearly
basis,
this
proposal
lays
down
that
any
marketing
authorisation
which
does
not
result
in
the
actual
marketing
of
the
medicinal
product
concerned
during
two
consecutive
years
ceases
to
be
valid
(Article
13(2)
and
(3)).
Um
den
Verwaltungsaufwand
der
Agentur
zu
verringern,
die
Markttransparenz
zu
verbessern
und
der
Abschaffung
der
im
5-Jahres-Rhythmus
erfolgenden
Verlängerung
Rechnung
zu
tragen,
sieht
der
Vorschlag
vor,
dass
jede
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen,
auf
die
in
zwei
aufeinander
folgenden
Jahren
keine
effektive
Vermarktung
des
Arzneimittels
folgt,
unwirksam
wird
(Artikel
13
Absätze
2
und
3).
TildeMODEL v2018
Notwithstanding
the
Commission´s
decision
to
refuse
authorisation,
engines
manufactured
in
conformity
with
the
provisional
approval
before
it
ceases
to
be
valid
may
be
placed
on
the
market
in
any
Member
State
that
accepted
the
provisional
approval.
Unbeschadet
des
Beschlusses
der
Kommission,
die
Autorisierung
zu
versagen,
dürfen
Motoren,
die
in
Übereinstimmung
mit
der
vorläufigen
Genehmigung
vor
deren
Ungültigwerden
hergestellt
wurden,
jedoch
in
jedem
Mitgliedstaat,
der
die
vorläufige
Genehmigung
anerkannt
hat,
in
Verkehr
gebracht
werden.
TildeMODEL v2018
The
marketing
authorisation
holder
will
have
to
actually
market
the
authorised
medicinal
product,
within
a
certain
period,
otherwise
the
authorisation
ceases
to
be
valid.
Der
Inhaber
einer
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
muss
das
zugelassene
Arzneimittel
innerhalb
eines
bestimmten
Zeitraums
effektiv
in
Verkehr
bringen,
ansonsten
wird
die
Genehmigung
unwirksam.
TildeMODEL v2018
Thus,
the
Community
legislature
has
unequivocally
provided
that
a
BTI
ceases
to
be
valid
where
one
of
the
conditions
set
for
its
issue
was
not
or
is
no
longer
fulfilled.
Damit
hat
der
Gemeinschaftsgesetzgeber
unmissverständlich
vorgesehen,
dass
eine
verbindliche
Zolltarifauskunft
ungültig
wird,
wenn
eine
der
Voraussetzungen
für
ihre
Erteilung
nicht
erfüllt
war
oder
nicht
mehr
erfüllt
ist.
EUbookshop v2
The
group
exemption,
moreover,
only
ceases
to
be
valid
six
months
after
the
end
of
the
financial
year
during
which
the
thresholds
were
exceeded
((5)).
Die
Grappenfreistellung
tritt
zudem
erst
sechs
Monate
nach
dem
Ende
des
Geschäftsjahres,
in
welchem
auch
die
Toleranzgrenze
überschritten
wurde,
außer
Kraft
(Absatz
5).
EUbookshop v2
Is
this
something
different
from
what
one
might
claim
that
Divine
love,
under
certain
circumstances,
also
ceases
to
be
valid
for
man?
Ist
das
etwas
anderes,
als
so
man
behaupten
möchte,
die
göttliche
Liebe
tritt
ebenfalls
unter
gewissen
Umständen
außer
Geltung
für
den
Menschen?
ParaCrawl v7.1
In
July
2018,
Wunderlich
once
again
successfully
completed
the
three-year
recertification
(the
certificate
ceases
to
be
valid
without
recertification)
and
the
annual
audit
for
the
quality
management
system
and
the
KBA.
Im
Juli
2018
hat
Wunderlich
die
3-jährige
Re-Zertifizierung
(ohne
Re-Zertifizierung
verliert
das
Zertifikat
seine
Gültigkeit)
und
den
jährlichen
Audit
für
das
Qualitätsmanagementsystem
und
das
Kraftfahrt-Bundesamt
(KBA)
erneut
erfolgreich
absolviert.
ParaCrawl v7.1
If
the
journey
is
interrupted,
the
reservation
document
ceases
to
be
valid
at
the
station
where
the
journey
was
interrupted.
Mit
einer
Unterbrechung
der
Fahrt
endet
die
Gültigkeit
des
Reservierungsbeleges
in
dem
Bahnhof,
in
dem
die
Fahrt
unterbrochen
wurde.
ParaCrawl v7.1
When
the
proceedings
are
over,
the
automatic
debit
order
ceases
to
be
valid
(see
point13
AAD).
Der
automatische
Abbuchungsauftrag
verliert
mit
der
Erledigung
des
betreffenden
Verfahrens
seine
Wirkung
(siehe
Nr.13
VAA).
ParaCrawl v7.1
Any
provision
of
the
above
Policy
that
does
not
comply
with
the
above
legislation
or
is
found
by
a
court
of
competent
jurisdiction
to
be
invalid,
ceases
to
be
valid
ipso
jure
and
is
removed
from
this
document,
without
in
any
case
infringing
the
validity
of
other
provisions
that
remain
in
full
force
and
effect.
Jede
Bestimmung
der
oben
genannten
Richtlinie,
die
nicht
dem
oben
genannten
Recht
entspricht
oder
von
einem
zuständigen
Gericht
nach
dem
Gerichtsstand
für
ungültig
befunden
wird,
verliert
ihre
Gültigkeit
von
Rechts
wegen
-
ipso
jure
und
wird
aus
diesem
Dokument
entfernt,
ohne
dass
die
Gültigkeit
der
anderen
Bestimmungen
verletzt
wird,
die
in
voller
Kraft
und
Wirkung
bleiben.
ParaCrawl v7.1
This
cover
comes
into
force
when
the
booking
is
made
and
ceases
to
be
valid
when
the
trip
commences,
calculated
from
the
original
departure
date
booked.
Dieser
Versicherungsschutz
tritt
in
Kraft,
wenn
die
Buchung
erfolgt
ist
und
bei
Beginn
der
Reise,
vom
ursprünglichen
Abreisedatum
aus
gerechnet,
ihre
Gültigkeit
verliert.
ParaCrawl v7.1