Translation of "Carrier frame" in German

Immersion-chamber housing 16 is suspended by conventional support means at 17 on a carrier frame.
Das Tauchkammergehäuse 16 ist bei 17 an einem Tragegestell aufgehängt.
EuroPat v2

The spacers 34 are arranged on the longitudinal side of the carrier frame 30 in the border region thereof.
Die Abstandselemente 34 sind im Randbereich des Trägerrahmens 30 an dessen Längsseite angeordnet.
EuroPat v2

The carrier frame 76 is connected to the machine stand.
Das Traggestell 76 ist mit dem Maschinengestell verbunden.
EuroPat v2

The solar mirrors are fitted to their carrier frame in the final assembly line.
In der Endmontagelinie werden die Solarspiegel auf ihr Trägergestell montiert.
ParaCrawl v7.1

The front loader is mounted on the tractor frame by a special carrier frame.
Der Frontlader ist am Traktorrahmen durch eine spezielle Trägerrahmen montiert.
ParaCrawl v7.1

Load carrying means for greater loads are usually equipped with a carrier frame.
Lastaufnahmemittel für grössere Lasten sind üblicherweise mit einem Tragrahmen ausgestattet.
EuroPat v2

In particular, the housing body can be arranged within the carrier frame.
Insbesondere kann der Gehäusekörper innerhalb des Trägerrahmens angeordnet sein.
EuroPat v2

Carrier frame 4, having air flow-directing member 5 shaped onto it, is depicted in FIG.
Das Tragegestell 4 mit dem daran angeformten Luftstromleitglied 5 ist in Fig.
EuroPat v2

The slide 5 is provided as a carrier frame for a vehicle mock-up.
Der Schlitten 5 ist als Trägergestell für eine Fahrzeugattrappe ausgelegt.
EuroPat v2

In front of the seed box 122 a carrier frame 136 is fixed beneath the frame 112 .
Vor dem Saatgutbehälter 122 ist unterhalb des Rahmens 112 ein Trägerrahmen 136 befestigt.
EuroPat v2

According to a particularly preferred embodiment, the carrier frame is constructed as a hollow structure.
Gemäß einer besonders bevorzugten Ausführungsform ist das Traggestell als Hohlstruktur ausgebildet.
EuroPat v2

A stable carrier frame can thereby be provided with a lightweight construction.
Dadurch kann ein stabiles Traggestell in Leichtbauweise bereitgestellt werden.
EuroPat v2

The second, lower unit is retained on the carrier frame by anti-vibration elements.
Die zweite, untere Einheit ist mit Antivibrationselementen am Traggestell gehalten.
EuroPat v2

According to a preferred embodiment, the carrier frame is constructed in an integral manner.
Gemäß einer bevorzugten Ausführungsform ist das Traggestell einstückig ausgebildet.
EuroPat v2

According to another variant, the carrier frame may be assembled from a plurality of different components.
Gemäß einer weiteren Variante kann das Traggestell aus mehreren verschiedenen Teilen zusammengefügt sein.
EuroPat v2

The carrier frame 30 is rigid and consequently has no pivot joints.
Das Traggestell 30 ist starr und weist somit keine Drehgelenke auf.
EuroPat v2

Preferably the pivotal frame is mounted to a carrier frame pivotably about a horizontal axis.
Der Schwenkrahmen ist vorzugsweise um eine horizontale Achse schwenkbar an dem Tragrahmen gelagert.
EuroPat v2