Translation of "Carrier frame" in German
Immersion-chamber
housing
16
is
suspended
by
conventional
support
means
at
17
on
a
carrier
frame.
Das
Tauchkammergehäuse
16
ist
bei
17
an
einem
Tragegestell
aufgehängt.
EuroPat v2
The
spacers
34
are
arranged
on
the
longitudinal
side
of
the
carrier
frame
30
in
the
border
region
thereof.
Die
Abstandselemente
34
sind
im
Randbereich
des
Trägerrahmens
30
an
dessen
Längsseite
angeordnet.
EuroPat v2
The
carrier
frame
76
is
connected
to
the
machine
stand.
Das
Traggestell
76
ist
mit
dem
Maschinengestell
verbunden.
EuroPat v2
The
solar
mirrors
are
fitted
to
their
carrier
frame
in
the
final
assembly
line.
In
der
Endmontagelinie
werden
die
Solarspiegel
auf
ihr
Trägergestell
montiert.
ParaCrawl v7.1
The
front
loader
is
mounted
on
the
tractor
frame
by
a
special
carrier
frame.
Der
Frontlader
ist
am
Traktorrahmen
durch
eine
spezielle
Trägerrahmen
montiert.
ParaCrawl v7.1
Load
carrying
means
for
greater
loads
are
usually
equipped
with
a
carrier
frame.
Lastaufnahmemittel
für
grössere
Lasten
sind
üblicherweise
mit
einem
Tragrahmen
ausgestattet.
EuroPat v2
In
particular,
the
housing
body
can
be
arranged
within
the
carrier
frame.
Insbesondere
kann
der
Gehäusekörper
innerhalb
des
Trägerrahmens
angeordnet
sein.
EuroPat v2
Carrier
frame
4,
having
air
flow-directing
member
5
shaped
onto
it,
is
depicted
in
FIG.
Das
Tragegestell
4
mit
dem
daran
angeformten
Luftstromleitglied
5
ist
in
Fig.
EuroPat v2
The
slide
5
is
provided
as
a
carrier
frame
for
a
vehicle
mock-up.
Der
Schlitten
5
ist
als
Trägergestell
für
eine
Fahrzeugattrappe
ausgelegt.
EuroPat v2
In
front
of
the
seed
box
122
a
carrier
frame
136
is
fixed
beneath
the
frame
112
.
Vor
dem
Saatgutbehälter
122
ist
unterhalb
des
Rahmens
112
ein
Trägerrahmen
136
befestigt.
EuroPat v2
According
to
a
particularly
preferred
embodiment,
the
carrier
frame
is
constructed
as
a
hollow
structure.
Gemäß
einer
besonders
bevorzugten
Ausführungsform
ist
das
Traggestell
als
Hohlstruktur
ausgebildet.
EuroPat v2
A
stable
carrier
frame
can
thereby
be
provided
with
a
lightweight
construction.
Dadurch
kann
ein
stabiles
Traggestell
in
Leichtbauweise
bereitgestellt
werden.
EuroPat v2
The
second,
lower
unit
is
retained
on
the
carrier
frame
by
anti-vibration
elements.
Die
zweite,
untere
Einheit
ist
mit
Antivibrationselementen
am
Traggestell
gehalten.
EuroPat v2
According
to
a
preferred
embodiment,
the
carrier
frame
is
constructed
in
an
integral
manner.
Gemäß
einer
bevorzugten
Ausführungsform
ist
das
Traggestell
einstückig
ausgebildet.
EuroPat v2
According
to
another
variant,
the
carrier
frame
may
be
assembled
from
a
plurality
of
different
components.
Gemäß
einer
weiteren
Variante
kann
das
Traggestell
aus
mehreren
verschiedenen
Teilen
zusammengefügt
sein.
EuroPat v2
The
carrier
frame
30
is
rigid
and
consequently
has
no
pivot
joints.
Das
Traggestell
30
ist
starr
und
weist
somit
keine
Drehgelenke
auf.
EuroPat v2
Preferably
the
pivotal
frame
is
mounted
to
a
carrier
frame
pivotably
about
a
horizontal
axis.
Der
Schwenkrahmen
ist
vorzugsweise
um
eine
horizontale
Achse
schwenkbar
an
dem
Tragrahmen
gelagert.
EuroPat v2