Translation of "Captive insurer" in German
These,
it
is
said,
take
note
of
the
specific
nature
of
captive
insurance
and
reinsurance
undertakings.
Dabei
würde
auf
die
besondere
Beschaffenheit
firmeneigener
Versicherungsgesellschaften
und
Rückversicherungsgesellschaften
Rücksicht
genommen.
DGT v2019
Captive
insurance
companies
are
also
fully
exempted
from
payment
of
income
tax
and
the
coupon
tax.
Firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
sind
außerdem
vollständig
von
der
Einkommensteuer
und
der
Couponsteuer
befreit.
DGT v2019
Company
E
is
a
captive
insurance
company
located
in
Liechtenstein.
Unternehmen
E
ist
eine
in
Liechtenstein
angesiedelte
firmeneigene
Versicherungsgesellschaft.
DGT v2019
Investors
in
captive
insurance
companies
are,
therefore,
granted
an
advantage
[32].
Den
Investoren
in
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
erwächst
somit
ein
Vorteil
[32].
DGT v2019
As
confirmed
by
the
Liechtenstein
authorities,
on
the
basis
of
the
same
provision,
captive
insurance
companies
do
not
pay
income
tax.
Wie
von
den
liechtensteinischen
Behörden
bestätigt,
zahlen
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
aufgrund
dieser
Bestimmung
auch
keine
Einkommensteuer.
DGT v2019
They
argue,
therefore,
that
their
tax
provisions
for
captive
insurance
companies
are
not
materially
selective.
Daher
argumentieren
sie,
dass
ihre
Steuerregelung
für
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
materiell
nicht
selektiv
sei.
DGT v2019
Although
the
scheme
has
been
in
force
since
1993,
no
captive
insurance
company
that
would
qualify
for
it
has
ever
been
set
up.
Obgleich
die
Steuervergünstigung
seit
1993
in
Kraft
war,
wurde
keine
entsprechende
captive
Versicherungsgesellschaft
gegründet.
TildeMODEL v2018
The
ratings
also
take
into
consideration
Delvag`s
role
as
the
insurance
captive
of
Deutsche
Lufthansa
AG,
its
ultimate
parent.
Die
Ratings
der
Gesellschaft
heben
auch
deren
Funktion
als
Versicherungsgruppe
innerhalb
der
Lufthansa
Group
hervor.
ParaCrawl v7.1
The
ratings
also
consider
the
companies’
roles
as
the
reliable
insurance
captive
group
of
their
ultimate
parent
Deutsche
Lufthansa
AG.
Die
Ratings
der
Gesellschaften
heben
auch
deren
wichtige
Funktion
als
verlässliche
Versicherungsgruppe
in
der
Lufthansa
Grouphervor.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
cites
previous
decisions,
including
the
decision
to
open
the
formal
State
aid
investigation
procedure
on
captive
insurance
companies
in
the
Åland
Islands.
Die
Kommission
zitiert
frühere
Entscheidungen,
darunter
auch
die
Entscheidung
über
die
Eröffnung
des
förmlichen
Verfahrens
zur
Untersuchung
der
staatlichen
Beihilfe
für
konzerneigene
(captive)
Versicherungsgesellschaften
auf
den
Åland-Inseln.
DGT v2019
In
other
words,
instead
of
paying
the
normal
0,2
%
capital
tax,
captive
insurance
companies
are
only
obliged
to
pay
0,1
%,
and
this
rate
is
further
reduced
for
amounts
exceeding
CHF
50
million
and
CHF
100
million.
Mit
anderen
Worten:
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
brauchen
anstatt
des
normalen
Kapitalsteuersatzes
von
0,2
%
nur
0,1
%
zu
entrichten,
und
dieser
Steuersatz
wird
für
Beträge
über
50
Mio.
CHF
bzw.
über
100
Mio.
CHF
noch
weiter
reduziert.
DGT v2019
The
fact
that
captive
insurance
companies
supply
demand
for
insurance
from
certain
undertakings
is
sufficient
to
conclude
that
they
offer
their
services
on
the
market.
Die
Tatsache,
dass
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
die
Nachfrage
nach
Versicherungsleistungen
vonseiten
bestimmter
Unternehmen
decken,
ist
eine
hinreichende
Voraussetzung
für
die
Schlussfolgerung,
dass
sie
ihre
Dienste
auf
dem
Markt
anbieten.
DGT v2019
In
its
decision
opening
the
formal
investigation,
the
Authority
raised
doubts
regarding
the
compatibility
of
the
tax
classification
of
captive
insurance
companies
with
the
State
aid
rules.
In
ihrem
Beschluss
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
führt
die
Behörde
Zweifel
an
der
Vereinbarkeit
der
steuerlichen
Einstufung
von
firmeneigenen
Versicherungsgesellschaften
mit
den
Regeln
für
staatliche
Beihilfen
an.
DGT v2019
Furthermore,
the
Authority
had
doubts
as
to
whether
the
tax
exemption
in
favour
of
captive
insurance
companies
could
be
said
to
fall
within
the
nature
and
logic
of
the
tax
system
as
argued
by
the
Liechtenstein
authorities.
Darüber
hinaus
hatte
die
Behörde
Zweifel
daran,
ob
die
Steuerbefreiung
zugunsten
der
firmeneigenen
Versicherungsgesellschaften
der
Natur
und
dem
inneren
Aufbau
des
Steuersystems,
wie
von
den
liechtensteinischen
Behörden
dargelegt,
entspreche.
DGT v2019
On
this
basis,
the
Authority
could
not
exclude
that
the
tax
rules
applicable
to
captive
insurance
companies
(full
exemption
from
payment
of
income
and
coupon
tax
and
a
partial
exemption
from
payment
of
capital
tax)
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article
61(1)
of
the
EEA
Agreement.
Auf
dieser
Grundlage
konnte
die
Behörde
nicht
ausschließen,
dass
die
für
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
geltenden
Steuervorschriften
(vollständige
Befreiung
von
der
Einkommens-
und
Couponsteuer
und
teilweise
Befreiung
von
der
Kapitalsteuer)
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
des
EWR-Abkommens
darstellen
könnte.
DGT v2019
Company
D
described
itself
as
the
leading
captive
manager
in
Liechtenstein,
providing
management
services
to
six
of
the
12
captive
insurance
companies
currently
located
in
the
principality.
Unternehmen
D
beschreibt
sich
selbst
als
führendes
Managementunternehmen
im
Bereich
Eigenversicherung
in
Liechtenstein,
das
Managementdienste
für
6
der
12
firmeneigenen
Versicherungsgesellschaften
bereitstellt,
die
derzeit
im
Fürstentum
Liechtenstein
angesiedelt
sind.
DGT v2019
In
its
letter
received
on
11
May
2009,
Company
D
stated
that
in
its
opinion
the
tax
measures
to
which
captive
insurance
companies
are
subject
do
not
distort
competition
as
the
companies
do
not
have
competitors
and
there
is,
therefore,
no
market.
In
dem
Schreiben,
das
am
11.
Mai
2009
einging,
erklärt
Unternehmen
D,
dass
die
Steuerregelungen
für
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
seiner
Auffassung
nach
nicht
den
Wettbewerb
verfälschen,
da
die
Unternehmen
keine
Wettbewerber
haben
und
damit
kein
Markt
vorliege.
DGT v2019
A
captive
insurance
company
enables
investment
income
on
the
premiums
to
be
retained
within
the
group
and
potentially
allows
for
more
flexibility
in
the
pattern
of
premiums.
Mit
einer
firmeneigenen
Versicherungsgesellschaft
können
Kapitalerträge
auf
die
Prämien
innerhalb
des
Konzerns
verbleiben
und
kann
die
Struktur
der
Prämien
flexibler
gestaltet
werden.
DGT v2019
As
stated
above,
the
Authority
considers
that
captive
insurance
is
a
service
substitutable
for
commercial
insurance
[31].
Wie
vorstehend
erklärt
ist
die
Behörde
der
Auffassung,
dass
die
firmeneigene
Versicherung
eine
Ersatzlösung
für
gewerbliche
Versicherung
ist
[31].
DGT v2019