Translation of "Capital savings" in German
Africa
needed
capital,
but
lacked
savings.
Afrika
brauchte
Kapital,
hatte
aber
keine
Ersparnisse.
News-Commentary v14
The
retirement
capital
corresponds
to
the
accrued
savings
capital
at
the
time
of
retirement.
Das
Alterskapital
entspricht
dem
vorhandenen
Sparkapital
zum
Zeitpunkt
des
Rücktritts.
ParaCrawl v7.1
Members
can
use
their
savings
capital
for
home
ownership.
Versicherte
können
ihr
Sparkapital
für
Wohneigentum
einsetzen.
ParaCrawl v7.1
The
observed
optimal
level
of
capital
utilis
ation
is
the
result
of
capital
savings
against
the
increased
costs
of
labour.
Das
beobachtete
Optimalniveau
der
Kapital
nutzung
ist
das
Resultat
von
Kapitaleinsparungen
unter
Miteinbeziehung
der
höheren
Arbeitskosten.
EUbookshop v2
For
others
the
benefit
derives
principally
from
the
capital
savings
implied.
Bei
anderen
Firmen
ergeben
sich
die
Vorteile
in
der
Hauptsache
aus
daraus
entstehenden
Kapitaleinsparungen.
EUbookshop v2
Unfortunately,
it
still
has
a
vision
of
competitiveness
that
is
focused
on
a
deadly
cut
in
labour
costs,
when
we
actually
need
to
develop
competitiveness
based
on
training,
capital
savings,
energy
and
raw
materials.
Leider
baut
er
noch
auf
eine
Vision
von
Wettbewerbsfähigkeit,
die
auf
einer
tödlichen
Senkung
der
Lohnkosten
basiert,
wo
wir
doch
tatsächlich
eine
Wettbewerbsfähigkeit
entwickeln
müssen,
die
auf
Weiterbildung,
Kapitalersparnissen,
Energie
und
Rohstoffen
basiert.
Europarl v8
The
EU
must
not
forget
that
making
wise
investments
today
in
sources
of
energy
will
mean
capital
savings
tomorrow.
Die
EU
darf
nicht
vergessen,
dass
kluge
Investitionen,
die
wir
heute
in
Energiequellen
vornehmen,
morgen
zu
Kapitalersparnissen
führen.
Europarl v8
Savings,
capital
yields
and
international
capital
flows
reflect
the
complex
interplay
of
supply
and
demand
on
European
and
international
capital
markets,
which
are
influenced
by
demographics,
pension
insurance
arrangements
and
developments
on
commodities
and
labour
markets.
Ersparnis,
Kapitalrendite
und
internationale
Kapitalströme
sind
Ergebnisse
eines
komplexen
Wechselspiels
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
auf
den
europäischen
und
internationalen
Kapitalmärkten,
beeinflusst
von
der
Demografie,
der
Ausgestaltung
der
Rentenversicherung
und
der
Entwicklung
der
Güter-
und
Arbeitsmärkte.
TildeMODEL v2018
Savings,
capital
yields
and
international
capital
flows
reflect
the
complex
interplay
of
supply
and
demand
on
German
and
international
capital
markets,
which
are
influenced
by
demographics,
pension
insurance
arrangements
and
developments
on
commodities
and
labour
markets.
Ersparnis,
Kapitalrendite
und
internationale
Kapitalströme
sind
Ergebnisse
eines
komplexen
Wechselspiels
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
auf
deutschen
und
internationalen
Kapitalmärkten,
beeinflusst
von
Demografie,
Ausgestaltung
der
Rentenversicherung
und
Entwicklung
der
Güter-
und
Arbeitsmärkte.
TildeMODEL v2018
This
is
an
opportunity
for
citizens,
companies,
pubic
authorities
and
investors
to
get
a
higher
return
on
capital
than
from
savings.
Die
Bürgerinnen
und
Bürger,
Unternehmen,
Verwaltungen
und
Investoren
haben
die
Chance,
auf
diese
Weise
höhere
Renditen
zu
erzielen
als
mit
Sparguthaben.
TildeMODEL v2018
Implementing
the
Capital
Markets
Union
is
a
key
part
of
this
work,
since
achieving
a
single
market
for
capital,
funding
and
savings
will
play
a
critical
role
in
removing
investment
bottlenecks
and
helping
businesses
to
grow
across
the
Single
Market.
Die
Implementierung
der
Kapitalmarktunion
ist
wesentlicher
Bestandteil
dieser
Arbeiten,
da
die
Schaffung
eines
Binnenmarkts
für
Kapital,
Finanzierungen
und
Sparguthaben
bei
der
Beseitigung
von
Investitionsengpässen
und
der
Förderung
des
Wachstums
von
Unternehmen
im
gesamten
Binnenmarkt
eine
zentrale
Rolle
spielen
wird.
TildeMODEL v2018
Fourth,
a
chapter
on
ageing
analyses
the
potential
impact
of
demographic
changes
on
savings,
capital
markets
and
real
interest
rates.
Viertens
analysiert
ein
Kapitel
über
die
Bevölkerungsalterung
die
potentiellen
Auswirkungen
der
demographischen
Veränderungen
auf
die
Ersparnis,
die
Kapitalmärkte
und
die
realen
Zinssätze.
TildeMODEL v2018