Translation of "Capital premium" in German

Without prejudice to Article 25(3) second sub-paragraph, the items ‘capital’, ‘share premium account’, ‘revaluation reserve’, ‘reserves’, ‘profit or loss brought forward’, and ‘profit or loss for the financial year’ to be included in the consolidated accounts shall be the aggregate amounts attributable to each of the undertakings specified in the first sub-paragraph of this paragraph.
Jedoch sind unbeschadet von Artikel 25 Absatz 3 Unterabsatz 2 die in den konsolidierten Abschluss einzubeziehenden Posten: „Kapital“, „Agio“, „Neubewertungsrücklage“, „Rücklagen“, „Ergebnisvortrag“ und „Jahresergebnis“ die addierten Beträge der jeweiligen Posten sämtlicher in Unterabsatz 1 dieses Absatzes bezeichneter Unternehmen.
TildeMODEL v2018

Without prejudice lo Artide 19 (2), however, the items 'capital', 'share premium account', 'revaluation reserve', 'reserves', 'profit or loss brought forward', and 'profit or loss for the finandal year' to be included in the consolidated accounts shall be the aggregate amounts attributable to each of the undertakings specified in paragraph 1.
Jedoch sind unbeschadet \on Artikel 19 Absatz 2 die in den konsolidierten Abschluß einzubeziehenden Posten „Kapital", .Agio", „Neub .•wertungsrücklage", „Rücklagen", „Ergebnisvonrag" und „Jahresergebnis" die addierten Beträge der jeweilige l Posten sämtlicher in Absatz 1 bezeichneter Unternehmen.
EUbookshop v2

Without prejudice to Article 19 (2), however, the items 'capital', 'share premium account', 'revaluation reserve', 'reserves', 'profit or loss brought forward', and 'profit or loss for the financial year' to be included in the consolidated accounts shall be the aggregate amounts attributable to each of the undertakings specified in paragraph 1.
Jedoch sind unbeschadet von Artikel 19 Absatz 2 die in den konsolidierten Abschluß einzubeziehenden Posten „Kapital", ^Agio", „Neub.-wertungsrück-lage", „Rücklagen", „Ergebnisvonrag" und Jahresergebnis" die addierten Beträge der jeweilige i Posten sämtlicher in Absatz 1 bezeichneter Unternehmen.
EUbookshop v2

The conversion of convertible debt into Swiss Life Holding shares and the corresponding impact on share capital and share premium is described in note 20 .
Die Wandlung von Wandelanleihen in Aktien der Swiss Life Holding und die daraus folgende Auswirkung auf das Aktienkapital und das Agio werden in Anhang 20 erläutert.
ParaCrawl v7.1

It is precisely the shallowest sycophants of the existing capitalist order of society who preach the determination of value by wages, and who concomitantly describe the profit of the capitalist as also a higher sort of wages, as the wages of abstinence (the reward to the capitalist for not playing ducks and drakes with his capital), as the premium on risk, as the wages of management, etc.
Es sind grade die allerplattsten Sykophanten der bestehenden kapitalistischen Gesellschaftsordnung, die die Wertbestimmung durch den Arbeitslohn predigen, und dabei gleichzeitig den Profit des Kapitalisten ebenfalls als eine höhere Art von Arbeitslohn, als Entsagungslohn (dafür daß der Kapitalist sein Kapital nicht verjubelt hat), als Risikoprämie, als Geschäftsführungslohn usw. ausgeben.
ParaCrawl v7.1

As part of the public swap offer carried out by Atel Holding in January 2008 for shares in Aare-Tessin Ltd. for Electricity, around CHF 1.4 billion was reclassified from minority interests to share capital and share premium.
Im Rahmen des im Januar 2008 durchgeführten öffentlichen Aktientausches von Atel Holding gegen Aare-Tessin AG für Elektrizität wurden rund 1,4 Milliarden CHF aus den Minderheitsanteilen auf Aktienkapital und Agio umklassiert.
ParaCrawl v7.1

In 2008, convertible bonds of CHF 25 961 000 were converted into 124 115 Swiss Life Holding shares with a corresponding increase of share capital and share premium.
Im Jahr 2008 wurden Wandelanleihen in Höhe von CHF 25 961 000 in 124 115 Aktien der Swiss Life Holding gewandelt, wodurch das Eigenkapital und das Agio entsprechend zunahmen.
ParaCrawl v7.1

For insurers, unlike policyholders, these contributions constitute a financial cost in themselves (and not an early payment), as losses hitting insurers in the event of default only depend on capital, not on premiums paid.
Im Gegensatz zu Versicherungsnehmern würden diese Beiträge für Versicherungsunternehmen finanzielle Kosten (und keine Vorauszahlung) darstellen, da die Verluste für Versicherungen bei Ausfällen nur vom Kapital und nicht von den bezahlten Prämien abhängen.
TildeMODEL v2018

Own funds are made up of share capital, share issue premiums, revaluation reserves, reserves, accumulated profits and operating profits for the year.
Das Eigenkapital umfaßt das gezeichnete Kapital, Emissionsagios, Neubewertungsrücklagen, Gewinnrücklagen, den Ge winn- bzw. Verlustvortrag und das Unternehmensergebnis.
EUbookshop v2

Capital reserves include premiums arising from the issue of shares and were unchanged from 31 December 2011 at €1,955 million.
Die Kapitalrücklage enthält Aufgelder aus der Ausgabe von Aktien und beträgt wie zum 31. Dezember 2011 1 .955 Mio. €.
ParaCrawl v7.1

Capital reserves include premiums arising from the issue of shares and the fair values recorded for the matching stock program.
Die Kapitalrücklage enthält die Aufgelder aus der Ausgabe von Aktien sowie die beizulegenden Zeitwerte aus dem Matching Stock Program.
ParaCrawl v7.1

Capital reserves include premiums from the issue of shares, the equity component (net of taxes) and proportional transaction costs of the issued convertible bond, the fair value of shares granted under the Share Matching Plan, and an allocation of € 1.0 million (2010: deduction of € 0.2 million) representing the difference between the proceeds of shares sold under the MAP employee stock option program and their original acquisition cost.
Die Kapitalrücklage enthält Aufgelder aus der Ausgabe von Aktien, den Eigenkapitalanteil nach Steuern und die anteiligen Transaktionskosten aus der emittierten Wandelschuldverschreibung, die beizulegenden Zeitwerte aus dem Share Matching Plan sowie den den Erlös unterschreitenden Betrag in Höhe von 1,0 Mio. € (Vorjahr: übersteigender Betrag von 0,2 Mio. €) aus den verkauften Aktien im Rahmen des Mitarbeiter-Aktienprogramms.
ParaCrawl v7.1

Capital reserves include premiums from the issue of shares, the equity component (net of taxes) and proportional transaction costs of the issued convertible bond, the fair value of shares granted under the Matching Stock Program (MSP) and an amount of € 3.3 million representing the excess over the sale proceeds from the shares sold under the MAP employee stock option program.
Die Kapitalrücklage enthält Aufgelder aus der Ausgabe von Aktien, den Eigenkapitalanteil nach Steuern und die anteiligen Transaktionskosten aus der emittierten Wandelschuldverschreibung sowie den beizulegenden Zeitwert aus dem Matching Stock Program (MSP) sowie den Erlös übersteigenden Betrag in Höhe von 3,3 Mio. € aus den verkauften Aktien im Rahmen des Mitarbeiter-Aktienprogramms (MAP).
ParaCrawl v7.1

Capital reserves include premiums from the issue of shares, the equity component and proportional transaction costs of the issued convertible bond, and the fair values recorded for the Matching Stock Program.
Die Kapitalrücklage enthält Aufgelder aus der Ausgabe von Aktien, den Eigenkapitalanteil und die anteiligen Transaktionskosten aus der emittierten Wandelschuldverschreibung sowie die beizulegenden Zeitwerte aus dem Matching Stock Program.
ParaCrawl v7.1

Capital reserves include premiums from the issue of shares, the equity component (net of taxes) and proportional transaction costs of the issued convertible bond, the fair value of shares granted under the Matching Stock Program (MSP) and the Share Matching Plan, and an amount of € 0.2 million (2009: € 3.4 million) representing the excess over the sale proceeds from the shares sold under the MAP employee stock option program.
Die Kapitalrücklage enthält Aufgelder aus der Ausgabe von Aktien, den Eigenkapitalanteil nach Steuern und die anteiligen Transaktionskosten aus der emittierten Wandelschuldverschreibung, die beizulegenden Zeitwerte aus dem Matching Stock Program und dem Share Matching Plan sowieden den Erlös übersteigenden Betrag in Höhe von 0,2 Mio. € (Vorjahr: 3,4 Mio. €) aus den verkauften Aktien im Rahmen des Mitarbeiter-Aktienprogramms.
ParaCrawl v7.1