Translation of "Capital payment" in German
Where
applicable,
the
transfer
value
or
the
capital
payment
will
be
established
in
accordance
with
national
law
and
practice.
Gegebenenfalls
wird
der
Übertragungswert
bzw.
die
Kapitalauszahlung
gemäß
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
und
Gepflogenheiten
festgelegt.
TildeMODEL v2018
Where
applicable,
the
transfer
value
or
the
capital
payment
should
be
established
in
accordance
with
national
law
and
practice.
Gegebenenfalls
wird
der
Übertragungswert
oder
die
Kapitalauszahlung
gemäß
nationalem
Recht
und
nationalen
Gepflogenheiten
festgelegt.
DGT v2019
How
can
I
open
a
capital
payment
account
if
I
have
already
stored
my
data
with
STARTUPS.CH?
Wie
kann
ich
ein
Kapitaleinzahlungskonto
eröffnen,
wenn
ich
meine
Daten
bereits
bei
STARTUPS.CH
hinterlegt
habe?
ParaCrawl v7.1
Bank
Austria
is
liable
with
its
capital
for
the
payment
of
interest
and
capital.
Die
Bank
Austria
haftet
mit
ihrem
gesamten
Vermögen
fÃ1?4r
die
Zahlung
von
Zinsen
und
Kapital.
ParaCrawl v7.1
Notwithstanding
the
requirements
of
Article
6,
Article
7(1)
and
(2)
and
Article
8,
Member
States
shall
ensure
that
the
competent
authorities
are
entitled
to
take
steps
described
under
paragraph
1
of
this
Article
to
ensure
sufficient
capital
for
payment
services,
in
particular
where
the
non-payment
services
activities
of
the
payment
institution
impair
or
are
likely
to
impair
the
financial
soundness
of
the
payment
institution.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
ungeachtet
der
Anforderungen
des
Artikels
6,
des
Artikels
7
Absätze
1
und
2
sowie
des
Artikels
8
sicher,
dass
die
zuständigen
Behörden
befugt
sind,
die
in
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
beschriebenen
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
zu
gewährleisten,
dass
Kapital
in
ausreichendem
Umfang
für
die
Zahlungsdienste
zur
Verfügung
steht,
insbesondere,
wenn
die
Geschäftsaktivitäten
des
Zahlungsdienstleisters,
die
nicht
Zahlungsdienste
sind,
die
finanzielle
Solidität
des
Zahlungsinstituts
beeinträchtigen
oder
beeinträchtigen
könnten.
DGT v2019
In
addition,
it
was
argued
that
the
company
was
unable
to
provide
original
bank
transfer
slips
for
the
original
payment
of
capital,
the
payment
of
the
land
use
right,
and
the
payment
to
the
State
for
their
shareholding
when
the
company
became
entirely
privately
owned,
since
it
is
not
company
policy
to
retain
documents
for
more
than
seven
years.
Ferner
wurde
vorgebracht,
das
Unternehmen
sei
nicht
imstande
gewesen,
Originalbelege
der
Banküberweisungen
für
die
ursprüngliche
Einzahlung
von
Kapital,
die
Zahlung
für
das
Landnutzungsrecht
und
die
Zahlung
an
den
Staat
für
die
Übernahme
seiner
Anteile
bei
der
vollständigen
Privatisierung
einzureichen,
da
die
unternehmensinternen
Bestimmungen
die
Aufbewahrung
von
Dokumenten
für
lediglich
sieben
Jahre
vorsähen.
DGT v2019
For
this
reason,
the
information
should
indicate
whether
returns
can
be
expected
in
the
form
of
capital
growth,
payment
of
income,
or
a
combination
of
both.
Deshalb
sollte
angegeben
werden,
ob
Renditen
in
Form
von
Kapitalzuwachs,
Zahlung
von
Erträgen
oder
einer
Kombination
beider
Faktoren
zu
erwarten
sind.
DGT v2019
The
shareholder’s
aim
is
to
make
an
investment
or
to
employ
capital
and
payment
of
the
requisite
sums
does
not
amount
to
payment
of
consideration.
Dem
Anteilseigner
geht
es
um
eine
Investition
oder
Kapitalanlage,
und
die
Zahlung
der
erforderlichen
Beträge
stellt
keine
Gegenleistung
dar.
TildeMODEL v2018
Unless
a
capital
payment
is
made
in
accordance
with
Article
5(2),
the
Member
States
shall
take
the
necessary
action
to
ensure
that
if
an
outgoing
worker
is
not
covered
by
the
same
supplementary
pension
scheme
in
his
new
job,
he
may
obtain
on
request
and
within
18
months
after
the
termination
of
his
employment
the
transfer
within
the
same
Member
State
or
to
another
Member
State
of
all
his
acquired
pension
rights.
Vorbehaltlich
der
Möglichkeit
einer
Kapitalauszahlung
gemäß
Artikel
5
Absatz
2
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher,
dass
ein
ausscheidender
Arbeitnehmer,
der
in
seinem
neuen
Arbeitsverhältnis
nicht
demselben
Zusatzrentensystem
angeschlossen
ist,
binnen
18
Monaten
nach
Beendigung
des
früheren
Beschäftigungsverhältnisses
seine
gesamten
erworbenen
Rentenansprüche
innerhalb
des
betreffenden
Mitgliedstaats
oder
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
übertragen
lassen
kann.
TildeMODEL v2018
When
the
vested
pension
rights
or
the
value
of
the
vested
pension
rights
of
an
outgoing
worker
are
not
in
excess
of
any
thresholds
established
by
the
Member
State
concerned,
and
iIn
order
to
avoid
excessive
administrative
costs
resulting
from
the
management
of
a
large
number
of
low-value
dormant
rights,
pension
schemes
must
may
be
given
the
option
not
to
preserve
these
vested
acquired
rights
but
to
either
use
a
transfer
the
value
of
the
vested
pension
rights
or
use
a
capital
a
payment
of
a
capital
sum
representing
the
vested
acquired
rights
when
these
do
not
exceed
a
threshold
established
by
the
Member
State
concerned.
Überschreiten
die
unverfallbaren
Rentenanwartschaften
oder
deren
Wert
nicht
einen
vom
jeweiligen
Mitgliedstaat
festgesetzten
Schwellenbetrag
und
um
zu
vermeiden,
Um
zu
vermeiden,
dass
die
Verwaltung
einer
Vielzahl
ruhender
Ansprüche
mit
geringfügigem
Wert
übermäßig
hohe
Kosten
verursacht,
muss
so
kann
den
Rentensystemen
die
Möglichkeit
eingeräumt
werden,
diese
unverfallbaren
Rentenanwartschaften
nicht
zu
bewahren,
sondern
entweder
den
Wert
der
unverfallbaren
Rentenanwartschaften
zu
übertragen
oder
eine
Kapitalauszahlung
in
Höhe
des
AnspruchswWerts
dieser
Anwartschaften
vorzunehmen,
soweit
diese
nicht
einen
vom
betreffenden
Mitgliedstaat
festgelegten
Schwellenwert
übersteigt.
TildeMODEL v2018
The
results
of
those
deliberations
are
in
the
proposals
before
you
for
a
capital
increase,
a
payment
to
the
Member
States,
and
a
strategic
framework
for
the
Bank
for
the
me
dium
term.
Das
Resultat
dieser
Diskussionen
sind
die
Ihnen
vorliegenden
Vorschläge,
die
eine
Kapitalerhöhung,
eine
Auszahlung
an
die
Mitgliedstaaten
und
einen
mittelfristigen
strategischen
Rahmen
für
die
Bank
betreffen.
EUbookshop v2