Translation of "Capitation payment" in German

In 1989, Ireland introduced a change from payment per item of service to capitation payment for primary care doctors under the GMS.
In Irland wurde die Ver gütung für Allgemeinärzte im Rahmen des allgemeinmedizinischen Dienstes (GMS) 1989 von der Abrechnung pro erbrachter Leistung auf die Abrechnung pro behandeltem Patienten umgestellt.
EUbookshop v2

Säule): Survivors' benefits (pensions and capital payments) are subject to taxation.
Hinterlassenenlelstungen (Renten und Kapitalleistungen) sind steuer pflichtig.
EUbookshop v2

Survivors' benefits (pensions and capital payments) are subject to taxation.
Hinterlassenenleistungen (Renten und Kapitalleistungen) sind steuer pflichtig.
EUbookshop v2

The principle of the complete freedom of capital movements and payments is henceforth enshrined in the Treaty.
Der Grundsatz des vollständig freien Kapital- und Zahlungsverkehrs ist nunmehr im Vertrag festgelegt.
EUbookshop v2

What is a Capital payment account and how can I open a capital payment account?
Kunde werden Was ist ein Kapitaleinzahlungskonto und wie kann ich ein Kapitaleinzahlungskonto eröffnen?
ParaCrawl v7.1

Where applicable, the transfer value or the capital payment will be established in accordance with national law and practice.
Gegebenenfalls wird der Übertragungswert bzw. die Kapitalauszahlung gemäß den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und Gepflogenheiten festgelegt.
TildeMODEL v2018

Where applicable, the transfer value or the capital payment should be established in accordance with national law and practice.
Gegebenenfalls wird der Übertragungswert oder die Kapitalauszahlung gemäß nationalem Recht und nationalen Gepflogenheiten festgelegt.
DGT v2019

The Treaty on European Union introduced a new regime with regard to capital movements and payments.
Der EU-Vertrag hat zur Errichtung einer neuen Ordnung für den Kapital- und Zahlungsverkehr geführt.
EUbookshop v2

However, alignment with the acquis on capital movements and payments remains limited.
Die Angleichung an den Besitzstand im Bereich Kapital- und Zahlungsverkehr ist jedoch nach wie vor begrenzt.
EUbookshop v2

The main principle (Article 56) prohibits all restrictions on the movement of capital and payments.
Gemäß dem Grundprinzip (Artikel 56) sind alle Beschränkungen des Kapital- und Zahlungsverkehrs verboten.
EUbookshop v2