Translation of "Cannot yet" in German

However, I cannot yet see any clear outlines.
Allerdings kann ich da noch keine klaren Konturen erkennen.
Europarl v8

It is regrettable that we cannot yet achieve that full agreement.
Es ist bedauerlich, daß wir noch keine vollständige Einigung erzielen können.
Europarl v8

It cannot, as yet, be accounted a success.
Es konnte jedoch bislang nicht als Erfolg gewertet werden.
Europarl v8

We have southern neighbours who simply cannot yet appreciate this.
Es gibt südliche Nachbarn, die das halt noch nicht können.
Europarl v8

We cannot take yet another step back from our development policy principles.
Wir können nicht noch einen Schritt zurückfallen hinter unsere entwicklungspolitischen Grundsätze.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, we cannot have yet another debate.
Liebe Kollegen, wir können jetzt nicht noch einmal eine Aussprache dazu führen.
Europarl v8

I cannot yet reply in any more detail.
Deshalb kann ich noch keine detaillierten Auskünfte geben.
Europarl v8

But we cannot yet integrate Turkey too.
Aber wir können nicht auch noch die Türkei aufnehmen.
Europarl v8

Unfortunately, in social policy we cannot do everything yet.
In der Sozialpolitik dürfen wir leider noch nicht alles tun.
Europarl v8

The wine growers themselves cannot yet answer that question.
Das wissen bis heute noch nicht einmal die Winzer.
Europarl v8

But we cannot start celebrating yet.
Wir sollten uns jedoch nicht zu früh freuen.
Europarl v8

You say these changes cannot yet be seen in the final result?
Sie sagen, diese sind am Ende noch nicht sichtbar?
Europarl v8

So I cannot yet give a definitive reply on this.
Daher kann man hier noch keine endgültige Antwort geben.
Europarl v8

These questions cannot yet be answered in the affirmative, in my opinion.
Auf diese Fragen können wir meiner Auffassung nach noch keine bejahende Antwort geben.
Europarl v8

The same cannot yet be claimed for crafts and garments.
Für handwerkliche Erzeugnisse und Bekleidung gilt dies jedoch noch nicht.
Europarl v8

However, we cannot yet be certain.
Wir können uns dessen jedoch nicht sicher sein.
Europarl v8

But one cannot yet speak about a start of normalisation.
Von einem Normalisierungsbeginn kann jedoch noch nicht die Rede sein.
WMT-News v2019

They are not armed battles, although such things cannot be excluded yet.
Dies sind keine bewaffneten Schlachten, obwohl diese nicht ausgeschlossen werden können.
Wikipedia v1.0

Whereas that claim cannot yet be confirmed at Community level on the basis of the information available;
Diese Behauptung läßt sich anhand der auf Gemeinschaftsebene verfügbaren Informationen bislang nicht bestätigen.
JRC-Acquis v3.0

The possibility of further spillover effects cannot yet be ruled out .
Weitere negative Auswirkungen der Asienkrise können nicht ausgeschlossen werden .
ECB v1

The actual effect of these measures cannot yet be evaluated.
Die tatsächliche Auswirkung dieser Maßnahmen ist noch nicht abzuschätzen.
TildeMODEL v2018

Large area SDE detectors cannot yet be produced with lead-free solders.
Großflächige SDE-Detektoren können noch nicht mit bleifreien Loten hergestellt werden.
DGT v2019

The level of the repo rate cannot yet be predicted.
Die Höhe des Repo-Satzes ist noch nicht abzusehen.
TildeMODEL v2018

Young pets which cannot be vaccinated yet, will be allowed to travel without vaccination.
Jungtiere, die noch nicht geimpft werden können, dürfen ohne Impfung reisen.
TildeMODEL v2018

However, more complex toxicological effects cannot yet be adequately assessed by alternatives.
Komplexere toxikologische Wirkungen können jedoch mit den Alternativen nicht hinreichend beurteilt werden.
TildeMODEL v2018

Bulgaria and Romania cannot yet be regarded as functioning market economies.
Bulgarien und Rumänien können noch nicht als Länder mit funktionierender Marktwirtschaft angesehen werden.
TildeMODEL v2018