Translation of "Yet this" in German
It
is
regrettable
that
some
Member
States
have
yet
to
sign
this
Convention.
Es
ist
bedauerlich,
dass
einige
Mitgliedstaaten
diese
Konvention
noch
nicht
unterzeichnet
haben.
Europarl v8
Unfortunately,
he
has
yet
to
fulfil
this
promise.
Bedauerlicherweise
muss
er
dieses
Versprechen
erst
noch
erfüllen.
Europarl v8
Yet
this
crisis
is
not
just
a
financial,
economic
and
social
one.
Doch
diese
Krise
betrifft
nicht
nur
den
finanziellen,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Bereich.
Europarl v8
Yet
this
is
no
problem,
ladies
and
gentlemen.
Trotzdem
ist
dies
kein
Problem,
meine
Damen
und
Herren.
Europarl v8
Yet
she
wrote
this
many
days
after
the
bombing
had
begun.
Doch
sie
schrieb
dies
viele
Tage
nach
Beginn
der
Bombardements.
Europarl v8
Yet
this
point
is
not
featured
in
the
present
programme.
Im
vorliegenden
Programm
ist
dieser
Punkt
allerdings
nicht
enthalten.
Europarl v8
Yet
this
was
just
another
dream.
Doch
das
war
nur
ein
Traum
-
wie
schon
so
oft.
Europarl v8
We
have
southern
neighbours
who
simply
cannot
yet
appreciate
this.
Es
gibt
südliche
Nachbarn,
die
das
halt
noch
nicht
können.
Europarl v8
It
is
precisely
because
of
this
that
the
time
is
not
yet
right
for
this
agreement.
Genau
deswegen
ist
die
Zeit
für
das
vorliegende
Abkommen
noch
nicht
reif.
Europarl v8
Yet
this
report
already
refers
to
the
next
annual
report.
Bereits
jetzt
wird
in
dem
Bericht
auf
den
nächsten
Jahresbericht
verwiesen.
Europarl v8
Yet
this
is
of
fundamental
significance
for
the
future.
Das
ist
aber
von
fundamentaler
Bedeutung
für
die
Zukunft.
Europarl v8
Has
no
country
in
Europe
given
consideration
to
this
yet?
Hat
sich
in
Europa
noch
kein
Land
diese
Frage
gestellt?
Europarl v8
Yet
this
is
the
result
of
this
obsolete
technology.
Aber
das
sind
die
Auswirkungen
dieser
veralteten
Technik.
Europarl v8
Yet
we
allow
this
to
happen
every
year
in
EU
waters.
Trotzdem
lassen
wir
zu,
dass
dies
jedes
Jahr
in
EU-Gewässern
geschieht.
Europarl v8
Yet
again
this
year,
Europe
has
been
hit
by
a
flood
disaster.
Dieses
Jahr
wurde
Europa
wieder
einmal
von
einer
Flutkatastrophe
heimgesucht.
Europarl v8
You
are
not
yet
responsible
for
this,
Mr
Ciolo?.
Dafür
sind
Sie,
Herr
Kommissar,
noch
nicht
verantwortlich.
Europarl v8
Yet
this
is
not
making
the
opposition
a
fully
democratic
alternative.
Dies
macht
jedoch
die
Opposition
noch
zu
keiner
absolut
demokratischen
Alternative.
Europarl v8
It
would
appear
that
everything
is
not
yet
clear
in
this
matter.
Offensichtlich
ist
in
dieser
Angelegenheit
noch
längst
nicht
alles
klar.
Europarl v8
Yet
this
cannot
be
the
purpose
of
our
work.
Das
kann
nicht
Sinn
und
Zweck
unserer
Arbeit
sein.
Europarl v8
Is
this
yet
another
area
where
the
Community
is
not
going
to
intervene?
Wird
die
Gemeinschaft
nicht
auch
in
dieser
Hinsicht
etwas
unternehmen?
Europarl v8
Yet
this
is
true
of
every
country
in
the
European
Union,
and
the
others
too.
Das
gilt
jedoch
für
alle
Länder
der
Europäischen
Union
und
auch
die
anderen.
Europarl v8
That
is
why
there
are
no
concrete
or
official
proposals
yet
at
this
point.
Deshalb
gibt
es
derzeit
noch
keine
konkreten
und
offiziellen
Vorschläge.
Europarl v8
We
have
not
yet
done
this,
for
good
reason.
Das
haben
wir
bisher
nicht
getan
-
aus
guten
Gründen.
Europarl v8