Translation of "Yet this" in German

It is regrettable that some Member States have yet to sign this Convention.
Es ist bedauerlich, dass einige Mitgliedstaaten diese Konvention noch nicht unterzeichnet haben.
Europarl v8

Unfortunately, he has yet to fulfil this promise.
Bedauerlicherweise muss er dieses Versprechen erst noch erfüllen.
Europarl v8

Yet this crisis is not just a financial, economic and social one.
Doch diese Krise betrifft nicht nur den finanziellen, wirtschaftlichen und sozialen Bereich.
Europarl v8

Yet this is no problem, ladies and gentlemen.
Trotzdem ist dies kein Problem, meine Damen und Herren.
Europarl v8

Yet she wrote this many days after the bombing had begun.
Doch sie schrieb dies viele Tage nach Beginn der Bombardements.
Europarl v8

Yet this point is not featured in the present programme.
Im vorliegenden Programm ist dieser Punkt allerdings nicht enthalten.
Europarl v8

Yet this was just another dream.
Doch das war nur ein Traum - wie schon so oft.
Europarl v8

We have southern neighbours who simply cannot yet appreciate this.
Es gibt südliche Nachbarn, die das halt noch nicht können.
Europarl v8

It is precisely because of this that the time is not yet right for this agreement.
Genau deswegen ist die Zeit für das vorliegende Abkommen noch nicht reif.
Europarl v8

Yet this report already refers to the next annual report.
Bereits jetzt wird in dem Bericht auf den nächsten Jahresbericht verwiesen.
Europarl v8

Yet this is of fundamental significance for the future.
Das ist aber von fundamentaler Bedeutung für die Zukunft.
Europarl v8

Has no country in Europe given consideration to this yet?
Hat sich in Europa noch kein Land diese Frage gestellt?
Europarl v8

Yet this is the result of this obsolete technology.
Aber das sind die Auswirkungen dieser veralteten Technik.
Europarl v8

Yet we allow this to happen every year in EU waters.
Trotzdem lassen wir zu, dass dies jedes Jahr in EU-Gewässern geschieht.
Europarl v8

Yet again this year, Europe has been hit by a flood disaster.
Dieses Jahr wurde Europa wieder einmal von einer Flutkatastrophe heimgesucht.
Europarl v8

You are not yet responsible for this, Mr Ciolo?.
Dafür sind Sie, Herr Kommissar, noch nicht verantwortlich.
Europarl v8

Yet this is not making the opposition a fully democratic alternative.
Dies macht jedoch die Opposition noch zu keiner absolut demokratischen Alternative.
Europarl v8

It would appear that everything is not yet clear in this matter.
Offensichtlich ist in dieser Angelegenheit noch längst nicht alles klar.
Europarl v8

Yet this cannot be the purpose of our work.
Das kann nicht Sinn und Zweck unserer Arbeit sein.
Europarl v8

Is this yet another area where the Community is not going to intervene?
Wird die Gemeinschaft nicht auch in dieser Hinsicht etwas unternehmen?
Europarl v8

Yet this is true of every country in the European Union, and the others too.
Das gilt jedoch für alle Länder der Europäischen Union und auch die anderen.
Europarl v8

That is why there are no concrete or official proposals yet at this point.
Deshalb gibt es derzeit noch keine konkreten und offiziellen Vorschläge.
Europarl v8

We have not yet done this, for good reason.
Das haben wir bisher nicht getan - aus guten Gründen.
Europarl v8