Translation of "Yet only" in German

Yet they were only mandatory criteria on paper.
Aber obligatorisch waren sie nur auf dem Papier.
Europarl v8

And yet these are only the declared or detected offences.
Dabei handelt es sich nur um erklärte bzw. aufgedeckte Betrugsfälle.
Europarl v8

Yet it is only now that we are debating the terms on which this assistance is being granted.
Über Bedingungen zur Gewährung dieser Hilfe diskutieren wir übrigens nicht erst seit heute.
Europarl v8

We know this from Chernobyl, yet not only because of Chernobyl.
Wir kennen dies von Tschernobyl, jedoch nicht nur wegen Tschernobyl.
Europarl v8

Yet only approximately 2 % take this opportunity.
Dennoch nutzen nur ca. 0, 2 % diese Möglichkeit.
Europarl v8

Yet they are only the symptoms and consequences of a deeper problem.
Dennoch sind sie nur die Symptome und Folgen eines tiefer liegenden Problems.
Europarl v8

And yet referenda will only be held in the candidate countries next year.
Die Volksabstimmungen in den Bewerberländern werden jedoch erst im nächsten Jahr durchgeführt.
Europarl v8

Yet he only wants to listen to the answer that suits him.
Er will allerdings nur die Antworten hören, die ihm ins Konzept passen.
Europarl v8

There has been yet another explosion only a few minutes ago.
Es gab erst vor wenigen Minuten eine weitere Explosion.
Europarl v8

And yet, only a quarter of kids at risk sleep under a net.
Und trotz allem schläft nur ein Viertel der Kinder unter einem Netz.
TED2020 v1

And yet, only a hundred years later, three quarters of us get cremated.
Trotzdem werden nur 100 Jahre später drei Viertel von uns eingeäschert.
TED2020 v1

Yet it is only against themselves that they scheme, though they may not perceive it.
Sie schmieden aber Ränke nur gegen sich selbst, ohne zu merken.
Tanzil v1

Yet the situation only worsened.
Die Lage jedoch hat sich seitdem nur verschlechtert.
News-Commentary v14

And yet only about 250 treatments are available for these diseases.
Und dennoch gibt es nur circa 250 Therapien für diese Krankheiten.
News-Commentary v14

And yet we're only now penetrating it.
Und doch beginnen wir erst jetzt, in sie vorzudringen.
TED2013 v1.1

As yet there are only estimates of the amount of investment needed.
Bisher gibt es nur Schätzungen über das aufzubringende Investitionsvolumen.
TildeMODEL v2018

This data, however, is as yet only partially available.
Die entsprechenden Daten sind bislang allerdings nur zum Teil verfügbar.
TildeMODEL v2018

Yet he's found only six days for you in seven months.
Er jedoch hatte nur sechs Tage Zeit für euch in sieben Monaten.
OpenSubtitles v2018

And yet his only happiness is here with us.
Aber richtig wohl fühlt er sich nur hier bei uns.
OpenSubtitles v2018