Translation of "Cancellation agreement" in German
The
cancellation
of
this
Agreement
automatically
corresponds
to
the
cancellation
of
the
Service
Agreement.
Die
Kündigung
dieser
Vereinbarung
entspricht
einer
Kündigung
der
Leistungsvereinbarung.
ParaCrawl v7.1
One
could
consider
a
cancellation
agreement
as
an
alternative.
Als
Alternative
kommt
ein
Aufhebungsvertrag
in
Betracht.
ParaCrawl v7.1
This
arbitration
agreement
will
survive
the
termination
or
cancellation
of
this
Agreement.
Diese
Schiedsvereinbarung
besteht
nach
Beendigung
oder
Kündigung
dieser
Vereinbarung
fort.
ParaCrawl v7.1
The
seller
has
to
have
give
written
consent
for
the
cancellation
of
the
agreement.
Der
Verkäufer
muss
schriftlich
zur
Annullierung
des
Übereinkommens
zugestimmt
haben.
ParaCrawl v7.1
Modifications
of,
amendments
to,
or
the
consensual
cancellation
of
this
agreement
should,
if
possible,
be
effected
in
writing.
Änderungen,
Ergänzungen
oder
die
einvernehmliche
Aufhebung
dieses
Vertrages
sollen
möglichst
schriftlich
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
The
June
List
consistently
votes
against
extensions
to
fisheries
agreements
and
thus
welcomes
the
cancellation
of
this
agreement.
Die
Juniliste
stimmt
konsequent
gegen
die
Verlängerung
von
Fischereiabkommen
und
begrüßt
daher
die
Kündigung
dieses
Abkommens.
Europarl v8
They
wrote
immediately
to
the
club
and
requested
cancellation
of
the
agreement.
Sie
wandten
sich
unverzüglich
an
den
Klub
und
baten
schriftlich
um
Auflösung
des
Vertrags.
TildeMODEL v2018
The
integrity
of
the
legal
rules
(supply
system,
free
movement
of
materials,
Joint
Research
Centre,
joint
enterprises)
is
ensured
by
the
fact
that
the
five
Member
States
which
do
not
possess
nuclear
weapons
have
signed
the
NPT
and
by
a
clause
in
the
agreement
itself
which
provides
that
withdrawal
by
any
one
of
them
shall
involve
cancellation
of
the
agreement
for
the
others.
Die
Festlegung
der
rechtlichen
Regelungen
(Versorgungssystem,
freier
Verkehr
der
Kernstoffe,
Gemeinsame
Forschungsstelle,
gemeinsame
Unter
nehmen)
wird
dadurch
gewährleistet,
daß
die
fünf
Mitgliedstaaten,
die
keine
Kernwaffen
besitzen,
den
Atomsperrvertrag
unterzeichnet
haben
und
daß
eine
Klausel
im
Abkommen
selbst
vorsieht,
daß
der
Rücktritt
eines
von
ihnen
die
Kündigung
des
Abkommens
durch
die
anderen
nach
sich
zieht.
EUbookshop v2
In
this
respect
the
decision
shall
I
notified
bv
the
president
of
the
council
ol
bureaux
i
the
offending
signatory
bureau
concerned
and
tl
suspension
or
cancellation
of
the
agreement
with
the
signatory
bureau
shall
take
effect
immediately
c
expiry
ot
two
months
from
the
date
ot
posting
of
siu
notification.
Der
Präsident
des
Council
of
Bureaux
teilt
dem
betreifenden
zuwiderhandelnden
Unterzeichnerbüro
die
Entscheidung
mit,
und
die
Aussetzung
oder
Kündi
gung
des
Abkommens
mit
diesem
Unterzeichnerbüro
wird
nach
Ablauf
von
zwei
Monaten
ab
dem
Datum
des
Poststempels
einer
solchen
Benachrichtigung
unmittelbar
wirksam.
EUbookshop v2
If
the
Orderer
has
failed
to
render
the
agreed
payment
within
a
suitable
additional
period
of
time,
but
at
the
latest
within
one
month
after
it
has
become
due,
the
Supplier
may
declare
cancellation
of
the
agreement
by
means
of
written
announcement
and
demand
indemnity
form
the
Orderer.
Hat
der
Besteller
die
vereinbarte
Zahlung
nicht
innerhalb
einer
angemessenen
Nachfrist,
spätestens
aber
innerhalb
eines
Monats
nach
Fälligkeit
erbracht,
darf
der
Lieferant
durch
schriftliche
Mitteilung
die
Aufhebung
des
Vertrages
erklären
und
Schadensersatz
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Effects
of
withdrawal
If
you
withdraw
from
this
contract,
we
will
reimburse
all
payments
we
receive
from
you,
including
delivery
costs
(except
for
the
additional
costs
arising
from
the
fact
that
you
chose
a
different
method
of
delivery
than
that
offered
by
us,
cheapest
Standard
have),
and
repay
immediately
at
the
latest
within
fourteen
days
from
the
date
on
which
the
notice
is
received
through
your
cancellation
of
this
agreement
with
us.
Wenn
Sie
diesen
Vertrag
widerrufen,
haben
wir
Ihnen
alle
Zahlungen,
die
wir
von
Ihnen
erhalten
haben,
einschließlich
der
Lieferkosten
(mit
Ausnahme
der
zusätzlichen
Kosten,
die
sich
daraus
ergeben,
dass
Sie
eine
andere
Art
der
Lieferung
als
die
von
uns
angebotene,
günstigste
Standardlieferung
gewählt
haben),
unverzüglich
und
spätestens
binnen
vierzehn
Tagen
ab
dem
Tag
zurückzuzahlen,
an
dem
die
Mitteilung
über
Ihren
Widerruf
dieses
Vertrags
bei
uns
eingegangen
ist.
ParaCrawl v7.1
What
is
a
cancellation
agreement?
Was
ist
ein
Aufhebungsvertrag?
CCAligned v1
Should
you
cancel
this
agreement,
we
shall
refund
to
you
all
payments
we
received
from
you,
including
shipping
costs
(with
the
exception
of
additional
costs
arising
from
choosing
another
type
of
shipment
than
the
cheaper
standard
shipment
we
offer)
immediately
and
within
fourteen
days
at
the
latest
from
receiving
your
message
about
the
cancellation
of
this
agreement.
Wenn
Sie
diesen
Vertrag
widerrufen,
haben
wir
Ihnen
alle
Zahlungen,
die
wir
von
Ihnen
erhalten
haben,
einschließlich
der
Lieferkosten
(mit
Ausnahme
der
zusätzlichen
Kosten,
die
sich
daraus
ergeben,
dass
Sie
eine
andere
Art
der
Lieferung
als
die
von
uns
angebotene,
günstigste
Standardlieferung
gewählt
haben),
unverzüglich
und
spätestens
binnen
vierzehn
Tagen
ab
dem
Tag
zurückzuzahlen,
an
dem
die
Mitteilung
über
Ihren
Widerruf
dieses
Vertrags
bei
uns
eingegangen
ist.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
termination
or
cancellation,
of
your
agreement
with
Host
Europe
or
Host
Europe
's
agreement
with
Microsoft
under
which
the
SOFTWARE
PRODUCTS
are
licensed,
you
must
stop
using
and/or
accessing
the
SOFTWARE
PRODUCTS,
and
destroy
all
copies
of
the
SOFTWARE
PRODUCTS
and
all
of
its
component
parts.
Im
Falle
einer
Kündigung
oder
Stornierung
Ihrer
Vereinbarung
mit
der
Host
Europe
oder
der
Vereinbarung
der
Host
Europe
mit
Microsoft
unter
dem
die
SOFTWAREPRODUKTE
lizenziert
sind,
müssen
Sie
sofort
die
Nutzung
und
den
Zugang
zu
den
SOFTWAREPRODUKTE
einstellen
und
sämtliche
Kopien
der
SOFTWAREPRODUKTE
und
alle
Teile
davon
vernichten.
ParaCrawl v7.1
You
must
return
or
surrender
the
goods
to
us
immediately
or
in
any
case
no
later
than
fourteen
days
from
the
date
on
which
you
inform
us
of
the
cancellation
of
this
agreement.
Sie
haben
die
Waren
unverzüglich
und
in
jedem
Fall
spätestens
binnen
vierzehn
Tagen
ab
dem
Tag,
an
dem
Sie
uns
über
den
Widerruf
dieses
Vertrags
unterrichten,
an
uns
zurückzusenden
oder
zu
übergeben.
ParaCrawl v7.1
Later
(26
June
2013),
the
delegate
of
the
Government
of
the
Andalusian
issued
a
formal
notice
to
the
Mayor
of
Oria,
order
to
cease
this
attitude
and
applying
the
method
of
the
"cancellation
of
the
agreement"
adopted
by
the
Session.
Später
(26
Juni
2013),
der
Delegierte
der
Regierung
der
andalusischen
eine
formelle
Mitteilung
an
die
Bürgermeister
von
Oria,
Um
diese
Einstellung
zu
beenden
und
die
Anwendung
der
Methode
der
"Rücktritt
vom
Vertrag"
durch
die
Session
angenommen.
ParaCrawl v7.1
Where
the
customer
does
not
make
use
of
his
contractually
agreed
right
of
use
of
the
objects
of
the
agreement
(cancellation),
he
shall
still
be
obliged
to
pay
the
full
contractual
price,
irrespective
of
the
reason
and
time
of
cancellation.
Macht
der
Kunde
von
seinem
vertraglich
vereinbarten
Recht
zur
Gebrauchsüberlassung
der
Vertragsgegenstände
keinen
Gebrauch
(Annullierung),
bleibt
er
zur
Bezahlung
des
vollen
Vertragspreises
verpflichtet,
und
zwar
unabhängig
von
Annullierungsgrund
und
-zeitpunkt.
ParaCrawl v7.1
If
you
cancel
this
agreement,
we
must
promptly
refund
all
payments
we
have
received
from
you,
including
the
delivery
cost
(with
the
exception
of
additional
costs
which
result
from
your
having
selected
a
different
type
of
delivery
than
the
most
inexpensive
standard
delivery
we
offered),
no
later
than
fourteen
days
from
the
day
we
receive
the
communication
about
your
cancellation
of
this
agreement.
Wenn
Sie
diesen
Vertrag
widerrufen,
haben
wir
Ihnen
alle
Zahlungen,
die
wir
von
Ihnen
erhalten
haben,
einschließlich
der
Lieferkosten
(mit
Ausnahme
der
zusätzlichen
Kosten,
die
sich
daraus
ergeben,
dass
Sie
eine
andere
Art
der
Lieferung
als
die
von
uns
angebotene,
günstigste
Standardlieferung
gewählt
haben),
unverzüglich
und
spätestens
binnen
vierzehn
Tagen
ab
dem
Tag
zurückzuzahlen,
an
dem
die
Mitteilung
über
Ihren
Widerruf
dieses
Vertrags
bei
uns
eingegangen
ist.
ParaCrawl v7.1
You
must
send
or
deliver
the
goods
to
us
(EBERHARD
GÖBEL
GmbH
&
Co.
KG,
Im
Lehrer
Feld
44,
89081
Ulm)
immediately
and
in
any
event
within
fourteen
days,
starting
with
the
day
on
which
you
inform
us
of
the
cancellation
of
the
agreement.
Sie
haben
die
Waren
unverzÃ1?4glich
und
in
jedem
Fall
spätestens
binnen
vierzehn
Tagen
ab
dem
Tag,
an
dem
Sie
uns
Ã1?4ber
den
Widerruf
des
Vertrages
unterrichten,
an
uns
(EBERHARD
GÖBEL
GmbH
&
Co.
KG,
Im
Lehrer
Feld
44,
89081
Ulm)
zurÃ1?4ckzusenden
oder
zu
Ã1?4bergeben.
ParaCrawl v7.1