Translation of "Can deal with" in German
We
can
deal
with
this
issue
in
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Wir
können
uns
mit
dieser
Angelegenheit
im
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
beschäftigen.
Europarl v8
The
Member
States
can
only
deal
with
it
to
the
extent
that
it
affects
their
public
administration.
Die
Mitgliedsländer
können
nur
das
machen,
war
ihre
öffentliche
Verwaltung
betrifft.
Europarl v8
If
he
will
do
so
we
can
deal
with
this
report
in
two
minutes.
Wenn
er
das
tut,
können
wir
diesen
Bericht
in
zwei
Minuten
abhandeln.
Europarl v8
The
institutions
have
shown
that
they
can
deal
with
challenges.
Die
Institutionen
haben
gezeigt,
dass
sie
mit
Herausforderungen
umgehen
können.
Europarl v8
The
EU
must
invest
in
this
so
that
we
can
deal
with
it.
Die
EU
muss
darin
investieren,
damit
wir
dieses
Problem
bewältigen
können.
Europarl v8
The
Bureau
can
then
deal
with
the
consequences.
Das
Präsidium
kann
sich
dann
mit
den
Konsequenzen
befassen.
Europarl v8
I
can
deal
with
the
other
part
of
the
report
in
the
remaining
20
seconds.
Ich
kann
den
übrigen
Teil
in
den
verbleibenden
20
Sekunden
abhandeln.
Europarl v8
I
believe
in
equal
treatment,
and
we
can
deal
with
an
opinion.
Ich
glaube
an
die
Gleichbehandlung,
und
wir
können
mit
einer
Meinungsäußerung
umgehen.
Europarl v8
Greece
obviously
has
huge
financial
problems,
but
it
can
deal
with
them.
Griechenland
hat
offensichtlich
riesige
finanzielle
Probleme,
kann
aber
damit
umgehen.
Europarl v8
Mr
President,
I
think
I
can
deal
with
this
matter
very
briefly.
Herr
Präsident,
ich
glaube,
daß
ich
mich
kurz
fassen
kann.
Europarl v8
We
have
to
tell
them
we
can
deal
with
the
issue
credibly.
Wir
müssen
ihnen
sagen,
dass
wir
glaubhaft
mit
dem
Thema
umgehen
können.
Europarl v8
These
are
concerns
and
areas
which
we
can
only
deal
with
by
acting
together.
Alle
diese
Fragen
und
Probleme
können
wir
nur
durch
gemeinsame
Arbeit
lösen.
Europarl v8
This
is
not
a
matter
I
can
deal
with
at
the
moment.
Darauf
kann
ich
im
Moment
nicht
eingehen.
Europarl v8
How
can
we
deal
with
these
problems?
Wie
können
wir
diese
Probleme
bewältigen?
Europarl v8
That
way
we
can
deal
with
the
challenges
together.
So
können
wir
diese
Aufgaben
gemeinsam
angehen.
Europarl v8
However,
we
can
deal
with
it
effectively
primarily
by
acting
at
a
global
level.
Wir
können
uns
dieser
Thematik
jedoch
vor
allem
durch
globales
Handeln
effektiv
annehmen.
Europarl v8
But
of
course,
we
can
deal
with
that
because
we
can
produce
artificial
spines.
Aber
natürlich
können
wir
damit
umgehen,
denn
wir
können
künstliche
Stacheln
herstellen.
TED2020 v1
I
don't
think
Tom
can
deal
with
the
situation.
Ich
glaube
nicht,
dass
Tom
mit
der
Situation
umgehen
kann.
Tatoeba v2021-03-10
No
single
country
or
group,
however
powerful,
can
deal
with
them
alone.
Kein
Land
und
keine
Gruppe
kann
damit
alleine
fertig
werden.
News-Commentary v14
No
country
can
deal
with
any
of
these
challenges
by
itself.
Kein
Land
kann
mit
irgendeiner
dieser
Herausforderungen
alleine
fertig
werden.
News-Commentary v14
Europeans
can
and
must
deal
with
this
crisis
themselves.
Die
Europäer
können
und
müssen
diese
Krise
selbst
bewältigen.
News-Commentary v14