Translation of "Campaign period" in German

The official campaign period ran from 22 July to 21 August.
Die offizielle Wahlkampfzeit lief vom 22. Juli bis zum 21. August.
WikiMatrix v1

The 15 per cent discount applies to all contracts entered during the campaign period.
Der Rabatt von 15 Prozent gilt für alle im Aktionszeitraum abgeschlossenen Verträge.
ParaCrawl v7.1

The campaign period of the 2018 parliamentary elections has started.
Der Wahlkampf für die Parlamentswahlen 2018 hat begonnen.
ParaCrawl v7.1

Then we'll come back to this during the official campaign period.
Wir werden dann im Zeitraum des offiziellen Wahlkampfs dann hierauf zurückkommen.
ParaCrawl v7.1

We hope that the campaign period will not cause a delay in carrying out the necessary reforms.
Wir hoffen, dass sich die Durchführung der notwendigen Reformen durch den Wahlkampf nicht verzögert.
Europarl v8

During the campaign period, a total of 51.076 participants passed the distance to work by bike.
Insgesamt 51.076 Teilnehmer haben im Aktionszeitraum ihren Weg zur Arbeit mit dem Fahrrad zurückgelegt.
ParaCrawl v7.1

Offshore customer service leaders that own up to accountability will supervise your offshore BPO campaign, period.
Führer, dass, bis zur Verantwortlichkeit zu besitzen Ihre Outsourcingkampagne überwacht, Zeitraum.
ParaCrawl v7.1

The regular campaign period from 29 September to 29 November does not exist in 2019.
Den regulären Aktionszeitraum vom 29. September bis 29. November gibt es im Jahr 2019 nicht.
ParaCrawl v7.1

The "Go for Goal" collection is available during the campaign period from June to August.
Die "Go for Goal" Kollektion ist im Aktionszeitraum von Juni bis August erhältlich.
ParaCrawl v7.1

The authorities are trying their level best to make life for the opposition as difficult as possible and they also have more than halved the election campaign period.
Die Behörden sind nach Kräften bemüht, der Opposition das Leben so schwer wie möglich zu machen, und dann wurde die Wahlkampfzeit auch noch um mehr als die Hälfte verkürzt.
Europarl v8

It would be possible for us to monitor the voting closely and also the electoral campaign between the first and second rounds of voting in the presidential elections, as the campaign during this period will be at its most dramatic.
Wir könnten die Stimmabgabe sowie den Wahlkampf zwischen dem ersten und zweiten Wahlgang bei den Präsidentschaftswahlen genau beobachten, da der Wahlkampf in diesem Zeitraum besonders dramatisch sein wird.
Europarl v8

The Commission considers that, in view of the pressing need to lay the foundations of a new sugar regime, to provide a new perspective for the long-term investments in the EU sugar sector and to address the already decided trade impacts, the set of proposals outlined above must be of immediate application, beginning in the 2005/06 campaign for a period of three years.
Angesichts der dringenden Notwendigkeit, die Grundlagen für eine neue Zucker­marktordnung zu schaffen, neue Perspektiven für langfristige Investitionen im Zuckersektor der EU zu eröffnen und auf die Handelsauswirkungen der bereits beschlossenen Maßnahmen zu reagieren, muss nach Auffassung der Kommission das vorstehend dargelegte Bündel von Reformvorschlägen unverzüglich, d.h. ab dem Wirtschaftsjahr 2005/06 für einen Zeitraum von drei Jahren, zur Anwendung gebracht werden.
TildeMODEL v2018

They will be joined by twenty four Long Term Observers (LTOs), which will be deployed around the country to assess the campaign period and pre-election preparations.
Hinzu kommen 24 Langzeitbeobachter, die im ganzen Land eingesetzt werden, um den Wahlkampf und die Wahlvorbereitungen zu bewerten.
TildeMODEL v2018

They will follow the electoral process, including the campaign period and the pre-election preparations, through to election day and the conclusion of the post-election process.
Sie werden die Durchführung der Wahlen beobachten, einschließlich des Wahlkampfs und der Wahlvorbereitungen, und werden auch am Wahltag selbst und in der Zeit danach präsent sein.
TildeMODEL v2018