Translation of "Campaign period" in German
The
official
campaign
period
ran
from
22
July
to
21
August.
Die
offizielle
Wahlkampfzeit
lief
vom
22.
Juli
bis
zum
21.
August.
WikiMatrix v1
The
15
per
cent
discount
applies
to
all
contracts
entered
during
the
campaign
period.
Der
Rabatt
von
15
Prozent
gilt
für
alle
im
Aktionszeitraum
abgeschlossenen
Verträge.
ParaCrawl v7.1
The
campaign
period
of
the
2018
parliamentary
elections
has
started.
Der
Wahlkampf
für
die
Parlamentswahlen
2018
hat
begonnen.
ParaCrawl v7.1
Then
we'll
come
back
to
this
during
the
official
campaign
period.
Wir
werden
dann
im
Zeitraum
des
offiziellen
Wahlkampfs
dann
hierauf
zurückkommen.
ParaCrawl v7.1
We
hope
that
the
campaign
period
will
not
cause
a
delay
in
carrying
out
the
necessary
reforms.
Wir
hoffen,
dass
sich
die
Durchführung
der
notwendigen
Reformen
durch
den
Wahlkampf
nicht
verzögert.
Europarl v8
During
the
campaign
period,
a
total
of
51.076
participants
passed
the
distance
to
work
by
bike.
Insgesamt
51.076
Teilnehmer
haben
im
Aktionszeitraum
ihren
Weg
zur
Arbeit
mit
dem
Fahrrad
zurückgelegt.
ParaCrawl v7.1
Offshore
customer
service
leaders
that
own
up
to
accountability
will
supervise
your
offshore
BPO
campaign,
period.
Führer,
dass,
bis
zur
Verantwortlichkeit
zu
besitzen
Ihre
Outsourcingkampagne
überwacht,
Zeitraum.
ParaCrawl v7.1
The
regular
campaign
period
from
29
September
to
29
November
does
not
exist
in
2019.
Den
regulären
Aktionszeitraum
vom
29.
September
bis
29.
November
gibt
es
im
Jahr
2019
nicht.
ParaCrawl v7.1
The
"Go
for
Goal"
collection
is
available
during
the
campaign
period
from
June
to
August.
Die
"Go
for
Goal"
Kollektion
ist
im
Aktionszeitraum
von
Juni
bis
August
erhältlich.
ParaCrawl v7.1
The
authorities
are
trying
their
level
best
to
make
life
for
the
opposition
as
difficult
as
possible
and
they
also
have
more
than
halved
the
election
campaign
period.
Die
Behörden
sind
nach
Kräften
bemüht,
der
Opposition
das
Leben
so
schwer
wie
möglich
zu
machen,
und
dann
wurde
die
Wahlkampfzeit
auch
noch
um
mehr
als
die
Hälfte
verkürzt.
Europarl v8
It
would
be
possible
for
us
to
monitor
the
voting
closely
and
also
the
electoral
campaign
between
the
first
and
second
rounds
of
voting
in
the
presidential
elections,
as
the
campaign
during
this
period
will
be
at
its
most
dramatic.
Wir
könnten
die
Stimmabgabe
sowie
den
Wahlkampf
zwischen
dem
ersten
und
zweiten
Wahlgang
bei
den
Präsidentschaftswahlen
genau
beobachten,
da
der
Wahlkampf
in
diesem
Zeitraum
besonders
dramatisch
sein
wird.
Europarl v8
The
Commission
considers
that,
in
view
of
the
pressing
need
to
lay
the
foundations
of
a
new
sugar
regime,
to
provide
a
new
perspective
for
the
long-term
investments
in
the
EU
sugar
sector
and
to
address
the
already
decided
trade
impacts,
the
set
of
proposals
outlined
above
must
be
of
immediate
application,
beginning
in
the
2005/06
campaign
for
a
period
of
three
years.
Angesichts
der
dringenden
Notwendigkeit,
die
Grundlagen
für
eine
neue
Zuckermarktordnung
zu
schaffen,
neue
Perspektiven
für
langfristige
Investitionen
im
Zuckersektor
der
EU
zu
eröffnen
und
auf
die
Handelsauswirkungen
der
bereits
beschlossenen
Maßnahmen
zu
reagieren,
muss
nach
Auffassung
der
Kommission
das
vorstehend
dargelegte
Bündel
von
Reformvorschlägen
unverzüglich,
d.h.
ab
dem
Wirtschaftsjahr
2005/06
für
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren,
zur
Anwendung
gebracht
werden.
TildeMODEL v2018
They
will
be
joined
by
twenty
four
Long
Term
Observers
(LTOs),
which
will
be
deployed
around
the
country
to
assess
the
campaign
period
and
pre-election
preparations.
Hinzu
kommen
24
Langzeitbeobachter,
die
im
ganzen
Land
eingesetzt
werden,
um
den
Wahlkampf
und
die
Wahlvorbereitungen
zu
bewerten.
TildeMODEL v2018
They
will
follow
the
electoral
process,
including
the
campaign
period
and
the
pre-election
preparations,
through
to
election
day
and
the
conclusion
of
the
post-election
process.
Sie
werden
die
Durchführung
der
Wahlen
beobachten,
einschließlich
des
Wahlkampfs
und
der
Wahlvorbereitungen,
und
werden
auch
am
Wahltag
selbst
und
in
der
Zeit
danach
präsent
sein.
TildeMODEL v2018