Translation of "At that period" in German
At
that
period
he
also
started
producing
genre
paintings
in
oil.
In
dieser
Zeit
begann
er
mit
der
Genremalerei
in
Öl.
Wikipedia v1.0
And
at
that
period
it
was
--
in
a
way,
a
number
of
things
were
happening.
In
gewisser
Hinsicht
passierten
zu
dieser
Zeit
mehrere
Ereignisse.
TED2020 v1
This
showed,
for
the
fi
rst
time,
that
iron
was
being
smelted
in
Amberg
at
that
early
period.
Damit
konnte
erstmals
eine
Eisenverhüttung
in
Amberg
für
diese
frühe
Zeit
nachgewiesen
werden.
ParaCrawl v7.1
At
that
period,
all
the
production
halls
have
been
built
and
equipped.
In
dieser
Zeit
wurden
alle
Produktionshallen
gebaut
und
ausgestattet.
ParaCrawl v7.1
At
that
period
the
stenographic
art
was
not
yet
open
to
Bolshevism.
In
jener
Periode
war
die
Stenographiekunst
dem
Bolschewismus
noch
nicht
geläufig.
ParaCrawl v7.1
And
all
this
was
easy,
very
easy,
at
that
early
period
of
the
Revolution.
Und
das
alles
war
leicht,
sehr
leicht
in
jenem
Anfangsstadium
der
Revolution.
ParaCrawl v7.1
It
was
at
that
period
that
Nessebar
experienced
its
first
religious
and
cultural
rise.
Genau
in
dieser
Zeit
erlebt
Nessebar
seinen
ersten
kulturellen
und
religiösen
Aufstieg.
ParaCrawl v7.1
The
first
statistics
show
that
the
crime
rate
did
not
increase
at
all
during
that
period.
Wie
die
ersten
Statistiken
zeigen,
ist
die
Kriminalitätsrate
in
diesem
Zeitraum
überhaupt
nicht
gestiegen.
Europarl v8
Those
of
us
who
tabled
this
motion
want
provision
made
at
that
period
for
an
urgent
debate
on
Ethiopia.
Wir
Antragsteller
möchten,
daß
die
Möglichkeit
einer
Dringlichkeitsdebatte
über
Äthiopien
zu
diesem
Zeitpunkt
geschaffen
wird.
EUbookshop v2
At
that
period
Stalin
was
still
unable
to
conceal
his
own
October
waverings
otherwise
than
under
the
impersonal
pseudonym
of
the
Central
Committee.
In
dieser
Periode
konnte
Stalin
seine
Oktoberschwankungen
nicht
anders
verschleiern
als
durch
das
unpersönliche
Pseudonym
Zentralkomitee.
ParaCrawl v7.1
A
blow
either
from
the
East
or
West
at
that
period
might
have
had
fatal
consequences.
Ein
Schlag
von
Osten
oder
Westen
hätte
zu
jener
Zeit
schicksalsschwere
Folgen
haben
können.
ParaCrawl v7.1
In
their
turn
Russian
sociologists
noticed
the
decrease
of
homophobia
in
Russian
society
at
that
period.
Russische
Sozialwissenschaftler
stellten
fest,
dass
die
Homophobie
in
der
russischen
Gesellschaft
in
diesem
Zeitraum
abnahm.
ParaCrawl v7.1
It
is
likely
that
everyone
at
that
time
period
lived
several
hundred
years.
Es
ist
wahrscheinlich,
das
alle
zu
dieser
Zeit
einige
Hundert
Jahre
lang
lebten.
ParaCrawl v7.1
At
that
time
period,
the
40
holes
represented
the
40
books
of
the
Old
Testament
of
the
Bible.
Zur
damaligen
Zeit
standen
die
40
Löcher
für
die
40
Bücher
des
Alten
Testaments
der
Bibel.
ParaCrawl v7.1
In
case
the
quorum
of
a
General
Meeting
is
not
constituted
at
that
time,
a
period
of
30
minutes
shall
pass.
Sollte
eine
Generalversammlung
zu
diesem
Termin
nicht
beschlußfähig
sein,
so
ist
30
Minuten
zuzuwarten.
ParaCrawl v7.1
I
knew
very
well,
at
that
period,
that
Totos
loved
me.
Während
dieser
ganzen
Zeit
wusste
ich
ganz
klar,
dass
Toto
in
mich
verliebt
war.
ParaCrawl v7.1
He
certainly
proved
during
the
time
that
negotiations
were
going
on
that
he
had
a
very
big
back
indeed,
because
there
were
a
lot
of
people
throwing
knives
at
him
during
that
period.
Er
hat
in
der
Zeit,
in
der
die
Verhandlungen
andauerten,
allemal
bewiesen,
dass
er
wirklich
ein
starkes
Rückgrat
hat,
denn
es
gab
viele
Leute,
die
ihm
in
dieser
Zeit
Steine
in
den
Weg
gelegt
haben.
Europarl v8