Translation of "During the same period" in German
During
the
same
period
production
capacity
decreased
by
9
%.
Im
gleichen
Zeitraum
verringerte
sich
die
Produktionskapazität
um
9
%.
DGT v2019
This
coincided
with
the
deterioration
of
the
situation
of
the
Community
industry
during
the
same
period.
Im
selben
Zeitraum
verschlechterte
sich
auch
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft.
DGT v2019
During
the
same
period,
long-term
unemployment
has
risen
from
3.9%
to
4.1%.
Die
Langzeitarbeitslosigkeit
ist
in
diesem
Zeitraum
von
3,9
auf
4,1 %
gestiegen.
Europarl v8
During
the
same
period,
he
sang
periodically
at
the
Bolshoi
Theatre
in
Moscow,
and
moved
on
to
perform
there
regularly
in
1882.
Gleichzeitig
sang
er
regelmäßig
am
Bolschoi-Theater
in
Moskau.
Wikipedia v1.0
During
the
same
period
there
was
no
death
in
autologous
recipients.
Bei
den
autolog
transplantierten
Patienten
gab
es
innerhalb
dieses
Zeitraumes
keinen
Todesfall.
EMEA v3
During
the
same
period,
there
have
been
10
South
Korean
presidents
and
11
US
presidents.
Im
selben
Zeitraum
gab
es
zehn
südkoreanische
und
elf
US-Präsidenten.
News-Commentary v14
Operational
results
were
worsening
rapidly
during
the
same
period.
Die
Betriebsergebnisse
verschlechterten
sich
im
gleichen
Zeitraum
rasch.
DGT v2019
During
the
same
period,
prices
of
overall
steel
imports
decreased
by
17
%.
Gleichzeitig
gaben
die
Preise
der
Stahleinfuhren
um
insgesamt
17
%
nach.
DGT v2019
Labour
productivity
growth
has
been
well
below
EU
average
during
the
same
period.
Die
Arbeitsproduktivität
lag
in
diesem
Zeitraum
deutlich
unter
dem
EU-Durchschnitt.
TildeMODEL v2018
The
Commission
received
27
formal
notifications
from
the
US
authorities
during
the
same
period.
Im
gleichen
Zeitraum
erhielt
die
Kommission
von
den
US-Behörden
insgesamt
27
förmliche
Notifizierungen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
received
a
total
of
46
formal
notifications
from
the
US
authorities
during
the
same
period.
Im
gleichen
Zeitraum
erhielt
die
Kommission
von
den
US-Behörden
insgesamt
46
förmliche
Notifizierungen.
TildeMODEL v2018
During
the
same
period,
there
was
just
a
twofold
growth
in
the
global
human
population.
Im
gleichen
Zeitraum
hat
sich
die
Weltbevölkerung
nur
verdoppelt.
TildeMODEL v2018
During
the
same
period,
11
permits
were
withdrawn.
Im
gleichen
Zeitraum
wurden
elf
Genehmigungen
widerrufen.
TildeMODEL v2018