Translation of "Call at port" in German

Around 560 vessels call at the Port of Shenzhen every month.
Monatlich laufen rund 560 Schiffe den Hafen von Shenzhen an.
ParaCrawl v7.1

It is unusual for such trips to call at an additional port in Europe before crossing the
Für solche Verbindungen ist es unüblich, vor der Mittelmeerüberfahrt einen weiteren Hafen in Europa anzulaufen.
EUbookshop v2

There are regular ferry services to the Greek island of Rhodes, and large cruise ships call at the port.
Es gibt regelmäßige Fährverbindungen auf der griechischen Insel Rhodos und große Kreuzfahrtschiffe Anruf auf den Hafen.
ParaCrawl v7.1

The ship was able to continue its voyage to the port of destination without needing to call at a port of refuge.
Das Schiff konnte ohne Anlaufen eines Nothafens zum Bestimmungshafen der Ladung die Reise fortsetzen.
ParaCrawl v7.1

If the suspected discharge of polluting substances takes place in the areas referred to in Article 3(1)(b), (c), (d) or (e) and the ship which is suspected of the discharge does not call at a port of the Member State holding the information relating to the suspected discharge, the following shall apply:
Erfolgt die mutmaßliche Einleitung von Schadstoffen in den in Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b, c, d oder e genannten Gebieten und läuft das Schiff, auf das sich der Verdacht dieser Einleitung bezieht, keinen Hafen des Mitgliedstaats an, der im Besitz der Informationen über die mutmaßliche Einleitung ist, so gilt Folgendes:
DGT v2019

Still less have we been able to introduce anything into the directive about pilotage or the possibility of captains of coastal ships who regularly call at a particular port being granted exemption from compulsory pilotage.
Noch weniger ist es uns gelungen, in die neue Richtlinie einen Passus aufzunehmen, der die Lotsentätigkeit regelt oder die Kapitäne von Küstenschiffen in bestimmten häufig angelaufenen Häfen vom Lotsenzwang befreien würde.
Europarl v8

The Committee accepts the amendment to the Directive that permits Member States, at their discretion, to allow ships which do not comply on their first call at a Community port after 1 July 1998 to be released from detention and to continue their voyages, but only to ports outside the Community.
Der Ausschuß stimmt der Änderung der Richtlinie zu, die es den Mitgliedstaaten gestattet, nach ihrem Gutdünken Schiffen, die beim ersten Anlaufen eines Gemeinschaftshafens nach dem 1. Juli 1998 den Vorschriften nicht genügen, die Erlaubnis zum Auslaufen und damit zur Fortsetzung ihrer Reise zu erteilen, allerdings nur nach Häfen außerhalb der Gemeinschaft.
TildeMODEL v2018

The first objective of the Commission’s proposal therefore is to extend these provisions to all ships, whether or not they are carrying dangerous or polluting goods and whether or not they call at a Community port.
Erstes Ziel des Kommissionsvorschlags ist es also, diese Bestimmungen auf alle Schiffe auszudehnen unabhängig davon, ob sie gefährliche oder umweltschädliche Güter als Ladung befördern bzw. einen Hafen der Gemeinschaft anlaufen oder nicht.
TildeMODEL v2018

Passenger ships, irrespective of size, and all ships, other than passenger ships, of 300 gross tonnage and upwards engaged on international voyages, which call at a port of a Member State shall be fitted with an automatic identification system (AIS) in accordance with the technical and performance standards laid down in Chapter V of SOLAS.
Fahrgastschiffe aller Abmessungen sowie alle anderen Schiffe als Fahrgastschiffe mit einer Bruttoraumzahl von 300 und darüber, die auf Auslandfahrt einen Hafen in einem Mitgliedstaat der Union anlaufen, müssen mit einem automatischen Identifizierungssystem (AIS) ausgerüstet sein, das den technischen Normen und Leistungsnormen des SOLAS-Kapitels V entspricht.
DGT v2019

The same applies when the vessel or aircraft that transports the goods is to call at a port or airport outside the customs territory of the Community and those goods are to remain loaded on board the vessel or aircraft during the call at the port or airport outside the customs territory of the Community;
Dasselbe gilt, wenn das Schiff oder Flugzeug, das die Waren befördert, einen Hafen oder Flughafen außerhalb des Zollgebiets der Gemeinschaft anlaufen soll und die Waren während des Aufenthalts im Hafen oder Flughafen außerhalb des Zollgebiets der Gemeinschaft an Bord des Schiffes oder Flugzeugs verbleiben sollen;
DGT v2019

Passenger ships, irrespective of size, and all ships other than passenger ships, of 3000 gross tonnage and upwards engaged on international voyages, which call at a port of a Member State shall be fitted with a voyage data recorder (VDR) in accordance with the technical and performance standards laid down in Chapter V of SOLAS.
Fahrgastschiffe aller Abmessungen sowie alle anderen Schiffe als Fahrgastschiffe mit einer Bruttoraumzahl von 3000 und darüber, die auf Auslandfahrt einen Hafen in einem Mitgliedstaat der Union anlaufen, müssen mit einem Schiffsdatenschreiber (VDR) ausgerüstet sein, der den technischen Normen und Leistungsnormen des SOLAS-Kapitels V entspricht.
DGT v2019

The proposal is a welcome further step in Community legislation as it embraces vessels not intending to call at a Community port.
Dieser weitere Schritt in der gemeinschaftlichen Rechtssetzung, mit dem die Meldepflicht auf Schiffe ausgedehnt wird, die nicht in einen Hafen der Gemeinschaft einlaufen, ist zu begrüßen.
TildeMODEL v2018

If the suspected illegal discharge takes place in a sea area referred to in points (b), (c), (d) or (e) of article 3.1 and the ship which is suspected of the discharge does not call at a port of the Member State holding the information relating to the suspected discharge, the following shall apply:
Erfolgt die mutmaßliche rechtswidrige Einleitung in einem Seegebiet im Sinne der Buchstaben b, c, d oder e des Artikels 3 Absatz 1 und läuft das Schiff, das verdächtigt wird, diese Einleitung vorgenommen zu haben, keinen Hafen des Mitgliedstaats an, der im Besitz der Informationen über die mutmaßliche Einleitung ist, gilt Folgendes:
TildeMODEL v2018

This clearly applies not only to fishing vessels flying a flag of an EU Member State, but also to vessels flying a flag of states that have not ratified the Convention, when they call at an EU port.
Dies gilt eindeutig nicht nur für Fischereifahrzeuge unter der Flagge eines EU-Mitgliedstaats, sondern auch für Schiffe unter der Flagge von Staaten, die das Übereinkommen nicht unterzeichnet haben, aber in einem EU-Hafen anlegen.
TildeMODEL v2018

Doubts were also expressed as to the possibility of implementing the Directive if it went beyond the provisions of MARPOL , for instance for ships flying the flag of a third State and which do not call at a port of a Member State,
Zweifel wurden auch hinsichtlich der Möglichkeit geäußert, die Richtlinie anzuwenden, wenn diese über die Bestimmungen des MARPOL-Übereinkommens hinausgehe, beispielsweise bei Schiffen, die unter der Flagge eines Drittstaates fahren und nicht den Hafen eines Mitgliedstaates anlaufen;
TildeMODEL v2018

Ships in the following classes must, inasmuch as they call at a port of a Member State of the Community, be fitted with a voyage data recorder system meeting the performance standards of IMO Resolution A.861(20) and the testing standards set by Standard No 61996 of the International Electronics Commission (IEC):
Schiffe folgender Kategorien müssen mit einem Schiffsdatenschreiber ausgerüstet sein, der den Leistungsstandards der IMO-Entschließung A.861(20) und den in der Norm Nr. 61996 der Internationalen Elektrotechnischen Kommission (IEC) festgelegten Prüfstandards entspricht, sofern sie einen in einem Mitgliedstaaten der Gemeinschaft gelegenen Hafen anlaufen:
TildeMODEL v2018

Ships in the following classes and built before 1 July 2002 must, inasmuch as they call at a port of a Member State of the Community, be fitted with a voyage data recorder system meeting the relevant IMO standards:
Vor dem 1. Juli 2002 gebaute Schiffe folgender Kategorien müssen mit einem Schiffsdatenschreibersystem entsprechend den einschlägigen IMO-Normen ausgerüstet sein, sobald sie einen Hafen in einem Mitgliedstaat der Gemeinschaft anlaufen:
TildeMODEL v2018

Ships built prior to 1 July 2002 which call at a port located in the Community are subject to the carrying requirement laid down in Article 7 according to the following timetable:
Vor dem 1. Juli 2002 gebaute Schiffe, die einen in der Gemeinschaft gelegenen Hafen anlaufen, unterliegen der Mitführungspflicht gemäß Artikel 7 nach folgendem Zeitplan:
TildeMODEL v2018

Thus this amendment to the directive on the one hand makes detention mandatory for non-compliance with the code but on the other permits Member States, at their discretion, to allow ships which do not comply on their first call at a Community port after 1 July 1998 to be released from detention and to continue their voyages, but only to ports outside the Community.
So macht diese Änderung der Richtlinie einerseits das Festhalten bei Nichteinhaltung des Codes zwar zwingend, gestattet den Mitgliedstaaten aber andererseits, nach ihrem Gutdünken Schiffen, die beim ersten Anlaufen eines Gemeinschaftshafens nach dem 1. Juli 1998 den Vorschriften nicht genügen, die Erlaubnis zum Auslaufen und damit zur Fortsetzung ihrer Reise zu erteilen, allerdings nur nach Häfen außerhalb der Gemeinschaft.
TildeMODEL v2018

Ships in the following classes must, inasmuch as they call at a port located in the Community, be fitted with a voyage data recorder (black box) meeting the performance standards of IMO Resolution A.861(20) and the testing standards set by Standard No 61996 of the International Electronics Commission (IEC):
Schiffe folgender Kategorien müssen einen Schiffsdatenschreiber (Black Box) entsprechend den Funktionsnormen der Entschließung A 861(20) der IMO sowie den durch Norm Nr. 61996 der Internationalen Elektronikkommission (IEC) festgelegten Testnormen mitführen, sobald sie einen in der Gemeinschaft gelegenen Hafen anlaufen:
TildeMODEL v2018

As regards its jurisdiction, the court held that if, according to a bill of lading for the com­bined carriage of goods, the ship was not intended to call at a Belgian port but such port was instead given only as the "place of delivery" after the ship had called at a non­Belgian port, which was the true "port of discharge", the fact that the Belgian port was mentioned could only be used as an argument for the applicability of the Belgian Shipping Law on the basis of a fiction.
Zur Frage seiner Zuständigkeit führt das Gericht aus, wenn nach einem Konnossement über eine kombinierte Beförderung das Schiff keinen belgischen Hafen anfahren solle, ein solcher Hafen vielmehr nur als „place of delivery" nach dem Anlaufen eines nicht­belgischen Hafens, des eigentlichen „port of discharge", angegeben sei, könne die An­gabe dieses belgischen Hafens nur aufgrund einer Fiktion als Argument für die Anwend­barkeit des belgischen Seegesetzes angeführt werden.
EUbookshop v2