Translation of "By daylight" in German
I
reckon
we
better
begin
rousting
them
out
if
we
aim
to
get
out
by
daylight.
Wir
sollten
sie
wecken,
wenn
wir
vor
Tagesanbruch
loswollen.
OpenSubtitles v2018
We've
got
to
get
there
by
daylight.
Wir
müssen
bei
Tagesanbruch
dort
sein.
OpenSubtitles v2018
It's
too
dangerous
to
go
by
daylight.
Es
ist
zu
gefährlich
bei
Tageslicht
zu
gehen.
OpenSubtitles v2018
And
if
the
rigging
is
not
done
by
daylight
and
if
the
rigging
is
not
safe,
then
I'll
give
up.
Wenn
das
Seil
bis
Tagesanbruch
nicht
sicher
ist,
gebe
ich
auf.
OpenSubtitles v2018
I
guess
by
daylight,
it
turns
up.
Ich
denke,
dass
es
bei
Tagesanbruch
auftaucht.
OpenSubtitles v2018
By
daylight,
the
FBI
is
gonna
be
here.
Bei
Tagesanbruch
wird
das
FBI
hier
sein.
OpenSubtitles v2018
Researchers
have
blamed
insomnia
caused
by
incessant
daylight.
Forscher
begründen
das
mit
Schlafstörungen,
ausgelöst
durch
den
ununterbrochenen
Sonnenschein.
WikiMatrix v1
The
spacer
varnish
proved
to
be
practically
colorless
by
daylight
even
in
thick
layers.
Der
Spacer-Lack
erwies
sich
selbst
in
dicken
Schichten
bei
Tageslicht
als
praktisch
farblos.
EuroPat v2
The
synthetic
cementing
material
described
proved
to
be
tooth-colored
by
daylight.
Der
beschriebene
Befestigungskunststoff
erwies
sich
bei
Tageslicht
als
zahnfarben.
EuroPat v2
Under
favorable
conditions,
the
apertures
may
be
illuminated
by
daylight.
Die
Beleuchtung
der
Lichteinlaßöffnungen
kann
unter
günstigen
Voraussetzungen
durch
Tageslicht
geschehen.
EuroPat v2
By
appropriate
choice
of
adhesive,
the
cure
can
also
be
effected
by
daylight.
Durch
Wahl
geeigneter
Kleber
kann
die
Härtung
auch
durch
Tageslicht
erfolgen.
EuroPat v2
Using
infrared
light
avoids
a
disturbance
of
the
measuring
by
daylight.
Die
Verwendung
von
Infrarotlicht
verhindert
die
Störung
der
Messung
durch
das
Tageslicht.
EuroPat v2
Photoperiod
cannabis
varieties
are
forced
into
flowering
by
reducing
daylight
hours
to
12//12.
Photoperioden-Cannabis-Varietäten
werden
durch
Reduzierung
der
Tageslichtstunden
auf
12//12
zur
Blüte
gezwungen.
ParaCrawl v7.1
This
means
that
the
classrooms
are
lit
by
daylight
from
two
sides.
Damit
erhalten
die
Fachräume
von
zwei
Seiten
Tageslicht.
ParaCrawl v7.1
By
daylight,
I
can,
admittedly,
put
it
in
without
hassle...
Bei
Tageslicht
bekomme
ich
es,
zugegebenermaßen,
hin...
ParaCrawl v7.1
Therefore
ride
by
daylight,
to
avoid
disturbing
them
and
their
habits.
Fahren
Sie
daher
bei
Tageslicht,
um
Störungen
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
The
Growmode
system
is
lighted
by
Fluara
fluorescent
daylight.
Das
Growmode-System
wird
durch
Fluara
Leuchtstofftageslichtlampen
beleuchtet.
ParaCrawl v7.1
The
conference
facilities
are
illuminated
by
daylight
and
feature
a
view
of
the
oldest
Slovenian
town.
Die
Konferenzräume
haben
Tageslicht
und
bieten
Ausblick
auf
die
älteste
Stadt
Sloweniens.
ParaCrawl v7.1
Another
use
is
that
for
exterior
varnishes
which
postcure
on
the
surface
by
daylight.
Eine
weitere
Verwendung
ist
die
für
Aussenanstriche,
die
im
Tageslicht
oberflächlich
nachhärten.
EuroPat v2