Translation of "By daylight" in German

I reckon we better begin rousting them out if we aim to get out by daylight.
Wir sollten sie wecken, wenn wir vor Tagesanbruch loswollen.
OpenSubtitles v2018

We've got to get there by daylight.
Wir müssen bei Tagesanbruch dort sein.
OpenSubtitles v2018

It's too dangerous to go by daylight.
Es ist zu gefährlich bei Tageslicht zu gehen.
OpenSubtitles v2018

And if the rigging is not done by daylight and if the rigging is not safe, then I'll give up.
Wenn das Seil bis Tagesanbruch nicht sicher ist, gebe ich auf.
OpenSubtitles v2018

I guess by daylight, it turns up.
Ich denke, dass es bei Tagesanbruch auftaucht.
OpenSubtitles v2018

By daylight, the FBI is gonna be here.
Bei Tagesanbruch wird das FBI hier sein.
OpenSubtitles v2018

Researchers have blamed insomnia caused by incessant daylight.
Forscher begründen das mit Schlafstörungen, ausgelöst durch den ununterbrochenen Sonnenschein.
WikiMatrix v1

The spacer varnish proved to be practically colorless by daylight even in thick layers.
Der Spacer-Lack erwies sich selbst in dicken Schichten bei Tageslicht als praktisch farblos.
EuroPat v2

The synthetic cementing material described proved to be tooth-colored by daylight.
Der beschriebene Befestigungskunststoff erwies sich bei Tageslicht als zahnfarben.
EuroPat v2

Under favorable conditions, the apertures may be illuminated by daylight.
Die Beleuchtung der Lichteinlaßöffnungen kann unter günstigen Voraussetzungen durch Tageslicht geschehen.
EuroPat v2

By appropriate choice of adhesive, the cure can also be effected by daylight.
Durch Wahl geeigneter Kleber kann die Härtung auch durch Tageslicht erfolgen.
EuroPat v2

Using infrared light avoids a disturbance of the measuring by daylight.
Die Verwendung von Infrarotlicht verhindert die Störung der Messung durch das Tageslicht.
EuroPat v2

Photoperiod cannabis varieties are forced into flowering by reducing daylight hours to 12//12.
Photoperioden-Cannabis-Varietäten werden durch Reduzierung der Tageslichtstunden auf 12//12 zur Blüte gezwungen.
ParaCrawl v7.1

This means that the classrooms are lit by daylight from two sides.
Damit erhalten die Fachräume von zwei Seiten Tageslicht.
ParaCrawl v7.1

By daylight, I can, admittedly, put it in without hassle...
Bei Tageslicht bekomme ich es, zugegebenermaßen, hin...
ParaCrawl v7.1

Therefore ride by daylight, to avoid disturbing them and their habits.
Fahren Sie daher bei Tageslicht, um Störungen zu vermeiden.
ParaCrawl v7.1

The Growmode system is lighted by Fluara fluorescent daylight.
Das Growmode-System wird durch Fluara Leuchtstofftageslichtlampen beleuchtet.
ParaCrawl v7.1

The conference facilities are illuminated by daylight and feature a view of the oldest Slovenian town.
Die Konferenzräume haben Tageslicht und bieten Ausblick auf die älteste Stadt Sloweniens.
ParaCrawl v7.1

Another use is that for exterior varnishes which postcure on the surface by daylight.
Eine weitere Verwendung ist die für Aussenanstriche, die im Tageslicht oberflächlich nachhärten.
EuroPat v2