Translation of "In daylight" in German

I hope we will meet again in daylight.
Ich hoffe, dass wir uns bei Tageslicht wiedersehen.
Europarl v8

While migrating they feed in the air on insects, and they usually travel in daylight.
Versorgen sie Nestlinge, sammeln sie die erjagten Insekten in ihrem Kehlsack.
Wikipedia v1.0

He had his car stolen in broad daylight.
Sein Auto wurde am helllichten Tag gestohlen.
Tatoeba v2021-03-10

An innocent passer-by was shot dead in broad daylight.
Ein unschuldiger Passant wurde am hellichten Tage erschossen.
Tatoeba v2021-03-10

In daylight conditions complete efficacy is guaranteed for a period of three days.
Bei Tageslicht ist die vollständige Wirksamkeit der Lösung für 3 Tage gewährleistet.
EMEA v3

Well, you said yourself that if anything did happen, it must have happened in broad daylight.
Sie sagten, es muss bei Tageslicht geschehen sein.
OpenSubtitles v2018

She looks older in the daylight.
Sie sieht älter aus bei Tageslicht.
OpenSubtitles v2018

The accident will be in broad daylight, in front of hundreds of people.
Der Unfall findet am hellichten Tag statt, vor einem riesigen Publikum.
OpenSubtitles v2018

If we cross in daylight, they'll ride us down with their horses.
Wenn wir das bei Tag durchqueren, reiten sie uns nieder.
OpenSubtitles v2018

Isn't forcible rape in broad daylight a misdemeanour in this town?
Ist Vergewaltigung am helllichten Tag in dieser Stadt kein Vergehen mehr?
OpenSubtitles v2018

Look at the clown climbing across that ledge in daylight.
Sieh dir den Clown an, klettert bei Tag über den Sims.
OpenSubtitles v2018

I wouldn't try it in broad daylight.
Ich würde es nicht mal am hellen Tag riskieren.
OpenSubtitles v2018

Here, in broad daylight provided he's not too frightened.
Hier, am helllichten Tag, wenn es ihm seine Angst nicht verbietet...
OpenSubtitles v2018