Translation of "By banning" in German

The Ecodesign Directive pushes the market by banning the least efficient products.
Die Ökodesign-Richtlinie beeinflusst den Markt durch Verbot der am wenigsten effizienten Produkte.
TildeMODEL v2018

The right to demonstrate was massively limited by banning dozens of manifestations and demonstrations.
Das Demonstrationsrecht wurde durch Verbote von zig Versammlungen und Demonstrationen massiv eingeschränkt.
ParaCrawl v7.1

Any abuse may also be sanctioned by banning or deleting the user account.
Jeder Missbrauch kann auch durch das Sperren oder Löschen des Kontos sanktioniert werden.
ParaCrawl v7.1

That is of course true, but we will not achieve this by banning advertising claims!
Das ist natürlich richtig, aber wir erreichen dies doch nicht durch Verbote von Werbeangaben!
Europarl v8

The quality of meat has been improved by the banning of hormones and that of the environment by the directives on fertilizers and motor cars.
Die Fleischqualität ist durch das Hormonverbot, die Umweltqualität durch die Düngemittel­ und Kraftfahrzeugrichtlinien verbessert worden.
EUbookshop v2

Are our foods and our plants really becoming safer by banning a pesticide?
Werden unsere Lebensmittel, werden unsere Pflanzen durch das Verbot eines Pflanzenschutzmittels wirklich sicherer?
ParaCrawl v7.1

In any case, you cannot challenge bigoted ideas by banning them.
Jedenfalls kann man bigotte Ideen keinesfalls in Frage stellen, indem man sie verbietet.
ParaCrawl v7.1

Politicians and law enforcement had secured a whole new frontier by banning the precious herb cannabis.
Politiker und Strafverfolgungsbehörden hatten durch das Verbot des wertvollen Krautes Cannabis eine ganz neue Grenze gesichert.
ParaCrawl v7.1

This process is in keeping with Ankara's intransigence on the Cyprus question, with the casus belli in the Aegean, which is being backed by Frontex contesting the borders in the area, and by effectively banning trade unionism and other anti-democratic arrangements in Turkey.
Dieser Prozess stimmt mit der Kompromisslosigkeit Ankaras zur Zypernfrage, mit der casus belli in der Ägäis, die durch die Frontex unterstützt wird, die um die Grenzen in dieser Region kämpft, und mit der tatsächlichen Verhinderung unionistischer Bestrebungen und anderer gegen die Demokratie gerichteter Einrichtungen in der Türkei überein.
Europarl v8

This is achieved by setting safety thresholds or maximum residue levels (MRLs) for approved substances and by banning substances which are either found to be unsafe or in respect of which a safety profile cannot be scientifically established.
Dies wird erreicht durch das Festlegen von Schwellenwerten bzw. Höchstmengen für Rückstände (maximum residue levels, MRL) für zugelassene Wirkstoffe und durch das Verbot von Wirkstoffen, die entweder als nicht sicher eingestuft worden sind oder für die ein wissenschaftliches Unbedenklichkeitsprofil nicht aufgestellt werden kann.
Europarl v8

The way we are guaranteeing that is by banning advertising and ensuring that the information patients receive has been checked and approved by an authority.
Das garantieren wir, weil wir nämlich die Werbung dafür verboten haben und die Informationen, die der Patient bekommt, geprüft und von einer Behörde genehmigt wurden.
Europarl v8

With regard to carcases, the French authorities affirm that the Commission itself realised the need to prohibit the use of these products by banning the use in feed intended for livestock not only of animals slaughtered on holdings as part of disease control measures by also of all bovine animals, sheep, goats, solipeds and poultry dying on holdings but not slaughtered for human consumption (abovementioned Decision 2001/25/EC).
Bezüglich der Tierkörper weisen die französischen Behörden darauf hin, dass die Kommission selber die Konsequenzen aus dieser Notwendigkeit eines Verbots der Verwertung dieser Erzeugnisse gezogen hat, indem sie für die Herstellung von Futter für Nutztiere nicht nur die Verwendung von Tieren verboten hat, die in einem Betrieb im Rahmen von Seuchenbekämpfungsmaßnahmen getötet worden sind, sondern von allen Rindern, Ziegen, Schafen, Einhufern und Geflügeltieren, die in einem Betrieb verendet sind, jedoch nicht für den menschlichen Verzehr geschlachtet wurden (bereits genannte Entscheidung 2001/25/EG).
DGT v2019

By banning tobacco advertising, the European Parliament recently took a balanced decision to protect the health of young people.
Mit seinem kürzlich beschlossenen Verbot der Zigarettenwerbung hat das Europäische Parlament eine ausgewogene Entscheidung getroffen, die für den Gesundheitsschutz der Jugendlichen sinnvoll ist.
Europarl v8

Nevertheless, this is no obstacle to Spain, with its firm desire to carry out the eradication of the use of specific toxic substances that damage the ozone layer, which regards itself as being particularly affected by the banning of one of them, methyl bromide, which was referred to a while ago.
Dies hindert jedoch nicht daran, daß sich Spanien trotz seines entschiedenen Willens zur Einstellung der Verwendung von für die Ozonschicht schädlichen toxischen Substanzen durch das Verbot eines dieser Stoffe, des zuvor erwähnten Methylbromids, besonders betroffen sieht.
Europarl v8

By banning the trade in arms and by funding refugee programmes, the EU continues to stand by the Burmese people and their human rights and fundamental freedoms.
Durch ein Verbot des Waffenhandels und durch die Finanzierung von Flüchtlingsprogrammen wird die Europäische Union weiterhin für die burmesische Bevölkerung und deren Menschenrechte und Grundfreiheiten einstehen.
Europarl v8

This is a typical leftist method of solving crime problems - by banning everything and everyone and, what is more, for 30 years.
Das ist eine typische Methode der politischen Linken, um Probleme der Kriminalität zu lösen - indem alles und jeder verboten wird, und noch dazu 30 Jahre lang.
Europarl v8