Translation of "By banning" in German
The
Ecodesign
Directive
pushes
the
market
by
banning
the
least
efficient
products.
Die
Ökodesign-Richtlinie
beeinflusst
den
Markt
durch
Verbot
der
am
wenigsten
effizienten
Produkte.
TildeMODEL v2018
The
right
to
demonstrate
was
massively
limited
by
banning
dozens
of
manifestations
and
demonstrations.
Das
Demonstrationsrecht
wurde
durch
Verbote
von
zig
Versammlungen
und
Demonstrationen
massiv
eingeschränkt.
ParaCrawl v7.1
Any
abuse
may
also
be
sanctioned
by
banning
or
deleting
the
user
account.
Jeder
Missbrauch
kann
auch
durch
das
Sperren
oder
Löschen
des
Kontos
sanktioniert
werden.
ParaCrawl v7.1
That
is
of
course
true,
but
we
will
not
achieve
this
by
banning
advertising
claims!
Das
ist
natürlich
richtig,
aber
wir
erreichen
dies
doch
nicht
durch
Verbote
von
Werbeangaben!
Europarl v8
The
quality
of
meat
has
been
improved
by
the
banning
of
hormones
and
that
of
the
environment
by
the
directives
on
fertilizers
and
motor
cars.
Die
Fleischqualität
ist
durch
das
Hormonverbot,
die
Umweltqualität
durch
die
Düngemittel
und
Kraftfahrzeugrichtlinien
verbessert
worden.
EUbookshop v2
Are
our
foods
and
our
plants
really
becoming
safer
by
banning
a
pesticide?
Werden
unsere
Lebensmittel,
werden
unsere
Pflanzen
durch
das
Verbot
eines
Pflanzenschutzmittels
wirklich
sicherer?
ParaCrawl v7.1
In
any
case,
you
cannot
challenge
bigoted
ideas
by
banning
them.
Jedenfalls
kann
man
bigotte
Ideen
keinesfalls
in
Frage
stellen,
indem
man
sie
verbietet.
ParaCrawl v7.1
Politicians
and
law
enforcement
had
secured
a
whole
new
frontier
by
banning
the
precious
herb
cannabis.
Politiker
und
Strafverfolgungsbehörden
hatten
durch
das
Verbot
des
wertvollen
Krautes
Cannabis
eine
ganz
neue
Grenze
gesichert.
ParaCrawl v7.1
This
process
is
in
keeping
with
Ankara's
intransigence
on
the
Cyprus
question,
with
the
casus
belli
in
the
Aegean,
which
is
being
backed
by
Frontex
contesting
the
borders
in
the
area,
and
by
effectively
banning
trade
unionism
and
other
anti-democratic
arrangements
in
Turkey.
Dieser
Prozess
stimmt
mit
der
Kompromisslosigkeit
Ankaras
zur
Zypernfrage,
mit
der
casus
belli
in
der
Ägäis,
die
durch
die
Frontex
unterstützt
wird,
die
um
die
Grenzen
in
dieser
Region
kämpft,
und
mit
der
tatsächlichen
Verhinderung
unionistischer
Bestrebungen
und
anderer
gegen
die
Demokratie
gerichteter
Einrichtungen
in
der
Türkei
überein.
Europarl v8
This
is
achieved
by
setting
safety
thresholds
or
maximum
residue
levels
(MRLs)
for
approved
substances
and
by
banning
substances
which
are
either
found
to
be
unsafe
or
in
respect
of
which
a
safety
profile
cannot
be
scientifically
established.
Dies
wird
erreicht
durch
das
Festlegen
von
Schwellenwerten
bzw.
Höchstmengen
für
Rückstände
(maximum
residue
levels,
MRL)
für
zugelassene
Wirkstoffe
und
durch
das
Verbot
von
Wirkstoffen,
die
entweder
als
nicht
sicher
eingestuft
worden
sind
oder
für
die
ein
wissenschaftliches
Unbedenklichkeitsprofil
nicht
aufgestellt
werden
kann.
Europarl v8
The
way
we
are
guaranteeing
that
is
by
banning
advertising
and
ensuring
that
the
information
patients
receive
has
been
checked
and
approved
by
an
authority.
Das
garantieren
wir,
weil
wir
nämlich
die
Werbung
dafür
verboten
haben
und
die
Informationen,
die
der
Patient
bekommt,
geprüft
und
von
einer
Behörde
genehmigt
wurden.
Europarl v8
With
regard
to
carcases,
the
French
authorities
affirm
that
the
Commission
itself
realised
the
need
to
prohibit
the
use
of
these
products
by
banning
the
use
in
feed
intended
for
livestock
not
only
of
animals
slaughtered
on
holdings
as
part
of
disease
control
measures
by
also
of
all
bovine
animals,
sheep,
goats,
solipeds
and
poultry
dying
on
holdings
but
not
slaughtered
for
human
consumption
(abovementioned
Decision
2001/25/EC).
Bezüglich
der
Tierkörper
weisen
die
französischen
Behörden
darauf
hin,
dass
die
Kommission
selber
die
Konsequenzen
aus
dieser
Notwendigkeit
eines
Verbots
der
Verwertung
dieser
Erzeugnisse
gezogen
hat,
indem
sie
für
die
Herstellung
von
Futter
für
Nutztiere
nicht
nur
die
Verwendung
von
Tieren
verboten
hat,
die
in
einem
Betrieb
im
Rahmen
von
Seuchenbekämpfungsmaßnahmen
getötet
worden
sind,
sondern
von
allen
Rindern,
Ziegen,
Schafen,
Einhufern
und
Geflügeltieren,
die
in
einem
Betrieb
verendet
sind,
jedoch
nicht
für
den
menschlichen
Verzehr
geschlachtet
wurden
(bereits
genannte
Entscheidung
2001/25/EG).
DGT v2019
By
banning
tobacco
advertising,
the
European
Parliament
recently
took
a
balanced
decision
to
protect
the
health
of
young
people.
Mit
seinem
kürzlich
beschlossenen
Verbot
der
Zigarettenwerbung
hat
das
Europäische
Parlament
eine
ausgewogene
Entscheidung
getroffen,
die
für
den
Gesundheitsschutz
der
Jugendlichen
sinnvoll
ist.
Europarl v8
Nevertheless,
this
is
no
obstacle
to
Spain,
with
its
firm
desire
to
carry
out
the
eradication
of
the
use
of
specific
toxic
substances
that
damage
the
ozone
layer,
which
regards
itself
as
being
particularly
affected
by
the
banning
of
one
of
them,
methyl
bromide,
which
was
referred
to
a
while
ago.
Dies
hindert
jedoch
nicht
daran,
daß
sich
Spanien
trotz
seines
entschiedenen
Willens
zur
Einstellung
der
Verwendung
von
für
die
Ozonschicht
schädlichen
toxischen
Substanzen
durch
das
Verbot
eines
dieser
Stoffe,
des
zuvor
erwähnten
Methylbromids,
besonders
betroffen
sieht.
Europarl v8
By
banning
the
trade
in
arms
and
by
funding
refugee
programmes,
the
EU
continues
to
stand
by
the
Burmese
people
and
their
human
rights
and
fundamental
freedoms.
Durch
ein
Verbot
des
Waffenhandels
und
durch
die
Finanzierung
von
Flüchtlingsprogrammen
wird
die
Europäische
Union
weiterhin
für
die
burmesische
Bevölkerung
und
deren
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
einstehen.
Europarl v8
This
is
a
typical
leftist
method
of
solving
crime
problems
-
by
banning
everything
and
everyone
and,
what
is
more,
for
30
years.
Das
ist
eine
typische
Methode
der
politischen
Linken,
um
Probleme
der
Kriminalität
zu
lösen
-
indem
alles
und
jeder
verboten
wird,
und
noch
dazu
30
Jahre
lang.
Europarl v8