Translation of "Buy assets" in German
However,
under
the
agreement
with
the
central
bank,
it
must
buy
its
assets
back.
Im
Zuge
der
Vereinbarung
mit
der
Zentralbank
muss
sie
diese
Vermögenswerte
aber
auch
wieder
zurückkaufen.
News-Commentary v14
You
know
it
could
go
to
buy
assets
at
discount
prices
if
the
new
managers
of
these
banks
do
see
a
good
return.
Sie
könnten
Vermögenswerte
zu
Discount-Preisen
kaufen,
wenn
die
neuen
Manager
das
als
gute
Investition
ansehen.
QED v2.0a
Managers
need
an
understanding
of
the
property
market
to
buy
and
sell
assets
at
the
right
time.
Manager
müssen
den
Immobilienmarkt
verstehen,
um
zum
günstigsten
Zeitpunkt
Eigentum
zu
erwerben
bzw.
zu
veräußern.
ParaCrawl v7.1
This
allows
traders
to
buy
assets,
such
as
XRP,
without
influencing
prices.
Auf
diese
Weise
können
Händler
Vermögenswerte
wie
XRP
kaufen,
ohne
die
Preise
zu
beeinflussen.
ParaCrawl v7.1
Business
Transfers:
As
we
continue
to
develop
our
business,
we
might
sell
or
buy
stores
or
assets.
Business-Transfers:
Da
wir
unser
Geschäft
weiterentwickeln,
könnten
wir
Geschäfte
oder
Anlagewerte
verkaufen
oder
kaufen.
ParaCrawl v7.1
Speculative
activities
of
individuals,
businesses,
forcing
less
experienced
investors
to
buy
or
sell
assets;
Spekulative
Handlungen
von
Einzelpersonen,
Unternehmen,
die
weniger
erfahrene
Anleger
kaufen
oder
verkaufen
Vermögenswerte;
CCAligned v1
If
it
declares
bankruptcy
and
refuses
to
buy
back
its
assets,
bankruptcy
laws
should
give
the
central
bank
the
first
claim
on
the
bank's
assets.
Wenn
sie
den
Bankrott
erklärt
und
sich
weigert,
die
Werte
zurückzukaufen,
sollten
der
Zentralbank
vom
Gesetz
her
die
Vermögenswerte
der
Bank
zustehen.
News-Commentary v14
Under
a
repurchase
agreement,
for
example,
monetary
authorities
buy
assets
from
an
illiquid
bank
under
the
promise
that
the
bank
will
then
buy
the
assets
back
on
a
specified
date
and
for
a
specified
price.
Im
Zuge
einer
Rückkaufvereinbarung
können
Finanzbehörden
zum
Beispiel
Vermögenswerte
von
einer
illiquiden
Bank
kaufen,
und
die
Bank
verpflichtet
sich,
die
Werte
zu
einem
bestimmten
Datum
und
Preis
zurückzukaufen.
News-Commentary v14
For
example,
cronies
are
entitled
to
buy
assets
from
state
companies
at
discretionary
prices
and
fill
government
procurement
orders
with
no
competition.
So
sind
diese
Personen
beispielsweise
berechtigt,
Vermögenswerte
von
Staatsunternehmen
zu
willkürlich
festgelegten
Preisen
zu
erwerben
und
öffentliche
Aufträge
ohne
Wettbewerb
zu
bekommen.
News-Commentary v14
No
one
is
willing
to
buy
assets
and
take
on
additional
uncertainty,
because
everyone
fears
that
somebody
else
knows
more
than
they
do
–
namely,
that
anyone
would
be
a
fool
to
buy.
Niemand
ist
bereit,
Vermögenswerte
zu
kaufen
und
zusätzliche
Unsicherheit
auf
sich
zu
nehmen,
weil
alle
Angst
haben,
dass
jemand
anders
mehr
weiß
als
sie
–
und
zwar
dass
man
schön
blöd
wäre,
jetzt
zu
kaufen.
News-Commentary v14
If
so,
then
the
unavoidable
conclusion
must
be
that
things
would
not
have
been
so
bad
if
the
government
had
refused
to
implement
an
expansionary
fiscal
policy,
recapitalize
banks,
nationalize
troubled
institutions,
and
buy
financial
assets
in
non-standard
ways.
Stimmt
diese
Annahme,
dann
ist
die
unvermeidliche
Schlussfolgerung,
dass
die
Dinge
nicht
so
schlimm
gekommen
wären,
hätte
sich
die
Regierung
geweigert,
eine
expansive
Finanzpolitik
zu
betreiben,
eine
Kapitalerhöhung
bei
Banken
vorzunehmen,
Not
leidende
Finanzinstitute
zu
verstaatlichen
und
Finanzanlagen
auf
ungewöhnliche
Weise
zu
kaufen.
News-Commentary v14
But
the
Fed’s
low-interest,
non-recourse
loans
to
buy
up
toxic
assets
have
not
yet
caused
a
stampede
of
participants.
Aber
die
niedrig
verzinsten
rückgriffsfreien
Darlehen
der
Fed
zum
Aufkauf
toxischer
Wertpapiere
haben
sich
noch
nicht
als
der
große
Renner
herausgestellt.
News-Commentary v14
The
Commission
acknowledges
that
if
the
Finnish
authorities
were
to
introduce
competition
in
the
road
and
ferry
services,
they
had
to
transform
Tieliikelaitos
into
a
separate
entity
and
to
provide
it
either
with
the
assets
necessary
to
perform
its
tasks
or
with
the
capital
necessary
to
buy
these
assets.
Die
Kommission
erkennt
an,
dass
die
finnischen
Behörden,
wenn
sie
die
Straßen-
und
Fährdienste
für
den
Wettbewerb
öffnen
wollten,
Tieliikelaitos
in
eine
getrennte
Einheit
umwandeln
und
entweder
mit
den
für
die
Erfüllung
seiner
Aufgaben
erforderlichen
Vermögenswerten
oder
mit
dem
erforderlichen
Kapital
für
den
Erwerb
dieser
Vermögenswerte
ausstatten
mussten.
DGT v2019
The
purchase
price
was
funded
to
a
large
degree
by
loans
provided
by
Hynix
creditor
banks,
namely,
KEB,
KDB,
Woori
Bank
and
Hyundai
Marine
and
Fire
Insurance
(HMFI),
which
collectively
lent
USD
188
million
to
the
new
company
formed
to
buy
the
assets,
BOE-Hydis.
Der
Kaufpreis
wurde
zu
einem
großen
Teil
über
Darlehen
in
Höhe
von
insgesamt
188
Mio.
USD
finanziert,
die
Hynix-Gläubigerbanken,
namentlich
KEB,
KDB,
Woori
Bank
und
Hyundai
Marine
and
Fire
Insurance
(„HMFI“),
BOE-Hydis,
dem
neuen
Unternehmen,
das
für
den
Erwerb
der
Vermögenswerte
gegründet
worden
war,
gewährten.
DGT v2019
Firstly,
NR
is
entirely
government-owned,
consequently,
unlike
other
cases
where
the
State
takes
over
the
losses
on
impaired
assets
from
a
privately-owned
bank
either
by
buying
them
or
guaranteeing
them,
the
United
Kingdom
cannot
buy
the
impaired
assets
as
it
already
owns
them.
Erstens
sei
NR
zu
100
%
Staatseigentum,
so
dass
das
Vereinigte
Königreich
in
diesem
Fall
nicht,
wie
in
anderen
Fällen
geschehen,
die
Verluste
aus
wertgeminderten
Vermögenswerten
einer
privaten
Bank
durch
Ankauf
oder
Erteilung
einer
Garantie
erwerben
könne,
da
der
Staat
bereits
ihr
Eigentümer
sei.
DGT v2019
The
UK
authorities
argued
that
the
possibility
to
buy
assets
from
NorthLink
1
was
already
foreseen
in
the
public
tender
document
and
that
therefore
all
bidders
had
equal
access
to
these
assets
on
the
same
conditions.
Die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
machten
geltend,
dass
die
Möglichkeit
zum
Ankauf
von
Vermögenswerten
von
Northlink
1
bereits
in
den
Unterlagen
der
öffentlichen
Ausschreibung
vorgesehen
war
und
somit
alle
Bieter
gleichberechtigten
Zugang
zu
diesen
Vermögenswerten
zu
den
gleichen
Bedingungen
hatten.
DGT v2019
There
was
no
obligation
to
buy
the
assets,
though,
as
bidders
might
prefer
to
bring
in
their
own
solutions.
Es
bestand
jedoch
keine
Verpflichtung
zum
Kauf
dieser
Vermögenswerte,
sondern
blieb
den
Bietern
überlassen,
eigene
Lösungen
vorzuschlagen,
falls
sie
dies
wünschten.
DGT v2019
Since
the
start
of
the
debt
crises,
notably
in
the
Eurozone,
China
has
been
looking
to
buy
assets
(as
well
as
government
bonds)
notably
in
EU
countries
with
high
sovereign
debt,
including
Spain
and
Greece.
Seit
dem
Beginn
der
Schuldenkrise
(vor
allem
in
der
Eurozone)
versucht
China
Wertpapiere
(und
Staatsanleihen)
vor
allem
in
EU-Ländern
mit
hoher
Staatsverschuldung
wie
Spanien
und
Griechenland
zu
kaufen.
TildeMODEL v2018
For
example,
despite
the
1989
EU
ban
on
high-tech
transfer,
China
has
recently
been
looking
to
buy
assets
(and
government
bonds),
notably
in
Member
States
with
high
levels
of
sovereign
debt,
as
well
as
acquiring
cutting-edge
advanced
technology
companies.
So
versucht
zum
Beispiel
China
trotz
des
seit
1989
bestehenden
EU-Verbots
für
den
Transfer
von
Spitzentechnologie,
Wertpapiere
(und
Staatsanleihen)
vor
allem
in
Mitgliedstaaten
mit
hoher
Staatsverschuldung
zu
kaufen
und
dabei
Spitzentechnologie-Unternehmen
zu
erwerben.
TildeMODEL v2018
For
example,
despite
the
1989
EU
ban
on
high-tech
transfer,
China
has
been
looking
to
buy
assets
(and
government
bonds),
notably
in
Member
States
with
high
debt
levels,
as
well
as
acquiring
cutting-edge
advanced
technology
companies.
So
versucht
zum
Beispiel
China
trotz
des
seit
1989
bestehenden
EU-Verbots
für
den
Transfer
von
Spitzentechnologie,
Wertpapiere
(und
Staatsanleihen)
vor
allem
in
Mitgliedstaaten
mit
hoher
Verschuldung
zu
kaufen
und
dabei
Spitzentechnologie-Unternehmen
zu
erwerben.
TildeMODEL v2018
So
far,
the
Commission
had
been
reluctant
to
allow
Member
States
to
buy
financial
assets
from
banks
outright,
as
the
credit
crisis
makes
it
difficult
to
value
assets
properly
and
there
is
a
risk
to
provide
undue
advantages
to
banks.
Bisher
hatte
die
Kommission
gezögert,
den
Mitgliedstaaten
den
definitiven
Erwerb
von
Finanzaktiva
durch
Outright-Geschäfte
von
Banken
zu
gestatten,
denn
aufgrund
der
Kreditkrise
ist
eine
korrekte
Wertermittlung
schwierig,
so
dass
Banken
ungerechtfertigt
begünstigt
werden
könnten.
TildeMODEL v2018