Translation of "Buy assets" in German

However, under the agreement with the central bank, it must buy its assets back.
Im Zuge der Vereinbarung mit der Zentralbank muss sie diese Vermögenswerte aber auch wieder zurückkaufen.
News-Commentary v14

You know it could go to buy assets at discount prices if the new managers of these banks do see a good return.
Sie könnten Vermögenswerte zu Discount-Preisen kaufen, wenn die neuen Manager das als gute Investition ansehen.
QED v2.0a

Managers need an understanding of the property market to buy and sell assets at the right time.
Manager müssen den Immobilienmarkt verstehen, um zum günstigsten Zeitpunkt Eigentum zu erwerben bzw. zu veräußern.
ParaCrawl v7.1

This allows traders to buy assets, such as XRP, without influencing prices.
Auf diese Weise können Händler Vermögenswerte wie XRP kaufen, ohne die Preise zu beeinflussen.
ParaCrawl v7.1

Business Transfers: As we continue to develop our business, we might sell or buy stores or assets.
Business-Transfers: Da wir unser Geschäft weiterentwickeln, könnten wir Geschäfte oder Anlagewerte verkaufen oder kaufen.
ParaCrawl v7.1

Speculative activities of individuals, businesses, forcing less experienced investors to buy or sell assets;
Spekulative Handlungen von Einzelpersonen, Unternehmen, die weniger erfahrene Anleger kaufen oder verkaufen Vermögenswerte;
CCAligned v1

If it declares bankruptcy and refuses to buy back its assets, bankruptcy laws should give the central bank the first claim on the bank's assets.
Wenn sie den Bankrott erklärt und sich weigert, die Werte zurückzukaufen, sollten der Zentralbank vom Gesetz her die Vermögenswerte der Bank zustehen.
News-Commentary v14

Under a repurchase agreement, for example, monetary authorities buy assets from an illiquid bank under the promise that the bank will then buy the assets back on a specified date and for a specified price.
Im Zuge einer Rückkaufvereinbarung können Finanzbehörden zum Beispiel Vermögenswerte von einer illiquiden Bank kaufen, und die Bank verpflichtet sich, die Werte zu einem bestimmten Datum und Preis zurückzukaufen.
News-Commentary v14

For example, cronies are entitled to buy assets from state companies at discretionary prices and fill government procurement orders with no competition.
So sind diese Personen beispielsweise berechtigt, Vermögenswerte von Staatsunternehmen zu willkürlich festgelegten Preisen zu erwerben und öffentliche Aufträge ohne Wettbewerb zu bekommen.
News-Commentary v14

No one is willing to buy assets and take on additional uncertainty, because everyone fears that somebody else knows more than they do – namely, that anyone would be a fool to buy.
Niemand ist bereit, Vermögenswerte zu kaufen und zusätzliche Unsicherheit auf sich zu nehmen, weil alle Angst haben, dass jemand anders mehr weiß als sie – und zwar dass man schön blöd wäre, jetzt zu kaufen.
News-Commentary v14

If so, then the unavoidable conclusion must be that things would not have been so bad if the government had refused to implement an expansionary fiscal policy, recapitalize banks, nationalize troubled institutions, and buy financial assets in non-standard ways.
Stimmt diese Annahme, dann ist die unvermeidliche Schlussfolgerung, dass die Dinge nicht so schlimm gekommen wären, hätte sich die Regierung geweigert, eine expansive Finanzpolitik zu betreiben, eine Kapitalerhöhung bei Banken vorzunehmen, Not leidende Finanzinstitute zu verstaatlichen und Finanzanlagen auf ungewöhnliche Weise zu kaufen.
News-Commentary v14

But the Fed’s low-interest, non-recourse loans to buy up toxic assets have not yet caused a stampede of participants.
Aber die niedrig verzinsten rückgriffsfreien Darlehen der Fed zum Aufkauf toxischer Wertpapiere haben sich noch nicht als der große Renner herausgestellt.
News-Commentary v14

The Commission acknowledges that if the Finnish authorities were to introduce competition in the road and ferry services, they had to transform Tieliikelaitos into a separate entity and to provide it either with the assets necessary to perform its tasks or with the capital necessary to buy these assets.
Die Kommission erkennt an, dass die finnischen Behörden, wenn sie die Straßen- und Fährdienste für den Wettbewerb öffnen wollten, Tieliikelaitos in eine getrennte Einheit umwandeln und entweder mit den für die Erfüllung seiner Aufgaben erforderlichen Vermögenswerten oder mit dem erforderlichen Kapital für den Erwerb dieser Vermögenswerte ausstatten mussten.
DGT v2019

The purchase price was funded to a large degree by loans provided by Hynix creditor banks, namely, KEB, KDB, Woori Bank and Hyundai Marine and Fire Insurance (HMFI), which collectively lent USD 188 million to the new company formed to buy the assets, BOE-Hydis.
Der Kaufpreis wurde zu einem großen Teil über Darlehen in Höhe von insgesamt 188 Mio. USD finanziert, die Hynix-Gläubigerbanken, namentlich KEB, KDB, Woori Bank und Hyundai Marine and Fire Insurance („HMFI“), BOE-Hydis, dem neuen Unternehmen, das für den Erwerb der Vermögenswerte gegründet worden war, gewährten.
DGT v2019

Firstly, NR is entirely government-owned, consequently, unlike other cases where the State takes over the losses on impaired assets from a privately-owned bank either by buying them or guaranteeing them, the United Kingdom cannot buy the impaired assets as it already owns them.
Erstens sei NR zu 100 % Staatseigentum, so dass das Vereinigte Königreich in diesem Fall nicht, wie in anderen Fällen geschehen, die Verluste aus wertgeminderten Vermögenswerten einer privaten Bank durch Ankauf oder Erteilung einer Garantie erwerben könne, da der Staat bereits ihr Eigentümer sei.
DGT v2019

The UK authorities argued that the possibility to buy assets from NorthLink 1 was already foreseen in the public tender document and that therefore all bidders had equal access to these assets on the same conditions.
Die Behörden des Vereinigten Königreichs machten geltend, dass die Möglichkeit zum Ankauf von Vermögenswerten von Northlink 1 bereits in den Unterlagen der öffentlichen Ausschreibung vorgesehen war und somit alle Bieter gleichberechtigten Zugang zu diesen Vermögenswerten zu den gleichen Bedingungen hatten.
DGT v2019

There was no obligation to buy the assets, though, as bidders might prefer to bring in their own solutions.
Es bestand jedoch keine Verpflichtung zum Kauf dieser Vermögenswerte, sondern blieb den Bietern überlassen, eigene Lösungen vorzuschlagen, falls sie dies wünschten.
DGT v2019

Since the start of the debt crises, notably in the Eurozone, China has been looking to buy assets (as well as government bonds) notably in EU countries with high sovereign debt, including Spain and Greece.
Seit dem Beginn der Schuldenkrise (vor allem in der Eurozone) versucht China Wert­papiere (und Staatsanleihen) vor allem in EU-Ländern mit hoher Staatsverschuldung wie Spanien und Griechenland zu kaufen.
TildeMODEL v2018

For example, despite the 1989 EU ban on high-tech transfer, China has recently been looking to buy assets (and government bonds), notably in Member States with high levels of sovereign debt, as well as acquiring cutting-edge advanced technology companies.
So versucht zum Beispiel China trotz des seit 1989 bestehenden EU-Verbots für den Transfer von Spitzentechnologie, Wert­papiere (und Staatsanleihen) vor allem in Mitgliedstaaten mit hoher Staatsverschuldung zu kaufen und dabei Spitzentechnologie-Unternehmen zu erwerben.
TildeMODEL v2018

For example, despite the 1989 EU ban on high-tech transfer, China has been looking to buy assets (and government bonds), notably in Member States with high debt levels, as well as acquiring cutting-edge advanced technology companies.
So versucht zum Beispiel China trotz des seit 1989 bestehenden EU-Verbots für den Transfer von Spitzentechnologie, Wert­papiere (und Staatsanleihen) vor allem in Mitgliedstaaten mit hoher Verschuldung zu kaufen und dabei Spitzentechnologie-Unternehmen zu erwerben.
TildeMODEL v2018

So far, the Commission had been reluctant to allow Member States to buy financial assets from banks outright, as the credit crisis makes it difficult to value assets properly and there is a risk to provide undue advantages to banks.
Bisher hatte die Kommission gezögert, den Mitgliedstaaten den definitiven Erwerb von Finanzaktiva durch Outright-Geschäfte von Banken zu gestatten, denn aufgrund der Kreditkrise ist eine korrekte Wertermittlung schwierig, so dass Banken ungerechtfertigt begünstigt werden könnten.
TildeMODEL v2018