Translation of "Buy-in from" in German

Do you have the opportunity to buy in raw material from neighboring company?
Haben Sie die Gelegenheit, Rohmaterial von benachbarten Unternehmen einzukaufen?
CCAligned v1

Achieving buy-in from all levels of the organization
Buy-In von allen Ebenen der Organisation erhalten.
CCAligned v1

You can buy them in wholesale from Alibaba for just a few cents.
Sie können für nur ein paar Cent sie im Großhandel von Alibaba kaufen.
ParaCrawl v7.1

Why, given our efficiency in this technology, do we have to buy in from 'outside' ?
Warum müssen wir bei unserer Leistungsfähigkeit in dieser Technologie von anderen von "auswärts" einkaufen?
Europarl v8

He wants to get some buy-in from the community before we break ground on the project.
Er will ein paar Zustimmungen von der Gemeinde, bevor wir mit dem Projekt beginnen.
OpenSubtitles v2018

Buy in bulk from eFavormart and save over prices at the local fabric store.
Kaufen in großen Mengen von eFavormart und über die Preise bei den lokalen Stoffladen sparen.
ParaCrawl v7.1

For sustainable procurement programs to be successful, buy-in from the C-Suite is a must.
Damit nachhaltige Beschaffungsprogramme erfolgreich sind, ist ein Buy-In aus der C-Suite ein Muss.
ParaCrawl v7.1

Click on 'Rebuy' to buy in more credits from your account.
Klicken Sie auf REBUY, um Guthaben von Ihrem Konto ins Spiel zu übertragen.
ParaCrawl v7.1

But now, when there is very little in intervention - and we are hearing now that we have to buy in food even from outwith the EU and use the CAP budget to store and distribute this food - this surely is becoming something that should be better handled by Member States' social policy.
Heutzutage, wo nur sehr begrenzte Interventionen erfolgen - und wir hören, dass wir Nahrungsmittel sogar von außerhalb der EU beziehen und den GAP-Haushalt verwenden müssen, um diese Nahrungsmittel zu lagern und abzugeben - sollte das Programm sicherlich besser der Sozialpolitik der Mitgliedstaaten unterstellt werden.
Europarl v8

We fail to understand how it is possible to create an entire market which trades in pollution as a commodity and on which, instead of reducing their own CO2 emissions, some companies buy in surplus coverage from other companies which are within their limits.
Es ist für uns unvorstellbar, wie man einen ganzen Markt schaffen kann, auf dem die Verschmutzung wie eine Ware gehandelt wird und bestimmte Unternehmen, anstatt ihre eigenen CO2-Emissionen abzubauen, von anderen Unternehmen, die ihr Soll über Gebühr hinaus erfüllt haben, den "Überhang " aufkaufen.
Europarl v8

People can buy in cheaper from their neighbours but if there is no mains connection that is not possible.
Die Bürger können billiger bei ihrem Nachbarn kaufen. Wenn es allerdings keine Anschlüsse gibt, ist das nicht möglich.
Europarl v8

Crucially, it is not obvious that the Bank has “buy-in” from emerging economies, with Brazil, Russia, India, and China, which pledged significant resources to the IMF, pledging only about 1% of IDA funding.
Entscheidend ist, dass es nicht so scheint, als ob in der Bank ein „Buy-In“ der Schwellenländer stattfinden würde, da Brasilien, Russland, Indien und China mit ihren massiven Ressourcenzusagen an den IWF gleichzeitig zur IEO nur etwa 1% beisteuern.
News-Commentary v14

Although in practice many such businesses take their supplies from a single producer or wholesaler, many also buy in from a variety of sources and may sell retail cuts from different animals according to the customer's choice.
Auch wenn viele dieser Läden ihre Lieferungen von einem einzigen Erzeuger oder Großhändler beziehen, so haben andere doch eine ganze Reihe von Lieferanten und verkaufen kleinere Fleischstücke von verschiedenen Tieren entsprechend der Wahl der Kunden.
TildeMODEL v2018

Rather, as with all road safety measures, the responsibility will be shared and requires buy-in from a multitude of stakeholders, in accordance with the principles of subsidiarity and proportionality.
Wie bei allen Maßnahmen im Bereich der Straßenverkehrssicherheit liegt die Verantwortung vielmehr bei zahlreichen Akteuren, die sich gemäß den Grundsätzen der Subsidiarität und Verhältnismäßigkeit an diesen Maßnahmen beteiligen müssen.
TildeMODEL v2018

Such a facility should help Member States whose national response capacities are overwhelmed by the scale of a disaster to buy in assistance from outside in order to bring the disaster under control as soon as possible.
Sie könnte den Mitgliedstaaten, deren eigene Hilfskapazitäten für das Ausmaß der Katastrophe nicht ausreichen, helfen, Unterstützung von außerhalb zu kaufen, und die Katastrophe so schnell wie möglich unter Kontrolle zu bringen.
TildeMODEL v2018