Translation of "Buy-in from" in German
Do
you
have
the
opportunity
to
buy
in
raw
material
from
neighboring
company?
Haben
Sie
die
Gelegenheit,
Rohmaterial
von
benachbarten
Unternehmen
einzukaufen?
CCAligned v1
Achieving
buy-in
from
all
levels
of
the
organization
Buy-In
von
allen
Ebenen
der
Organisation
erhalten.
CCAligned v1
You
can
buy
them
in
wholesale
from
Alibaba
for
just
a
few
cents.
Sie
können
für
nur
ein
paar
Cent
sie
im
Großhandel
von
Alibaba
kaufen.
ParaCrawl v7.1
Why,
given
our
efficiency
in
this
technology,
do
we
have
to
buy
in
from
'outside'
?
Warum
müssen
wir
bei
unserer
Leistungsfähigkeit
in
dieser
Technologie
von
anderen
von
"auswärts"
einkaufen?
Europarl v8
He
wants
to
get
some
buy-in
from
the
community
before
we
break
ground
on
the
project.
Er
will
ein
paar
Zustimmungen
von
der
Gemeinde,
bevor
wir
mit
dem
Projekt
beginnen.
OpenSubtitles v2018
Buy
in
bulk
from
eFavormart
and
save
over
prices
at
the
local
fabric
store.
Kaufen
in
großen
Mengen
von
eFavormart
und
über
die
Preise
bei
den
lokalen
Stoffladen
sparen.
ParaCrawl v7.1
For
sustainable
procurement
programs
to
be
successful,
buy-in
from
the
C-Suite
is
a
must.
Damit
nachhaltige
Beschaffungsprogramme
erfolgreich
sind,
ist
ein
Buy-In
aus
der
C-Suite
ein
Muss.
ParaCrawl v7.1
Click
on
'Rebuy'
to
buy
in
more
credits
from
your
account.
Klicken
Sie
auf
REBUY,
um
Guthaben
von
Ihrem
Konto
ins
Spiel
zu
übertragen.
ParaCrawl v7.1
But
now,
when
there
is
very
little
in
intervention
-
and
we
are
hearing
now
that
we
have
to
buy
in
food
even
from
outwith
the
EU
and
use
the
CAP
budget
to
store
and
distribute
this
food
-
this
surely
is
becoming
something
that
should
be
better
handled
by
Member
States'
social
policy.
Heutzutage,
wo
nur
sehr
begrenzte
Interventionen
erfolgen
-
und
wir
hören,
dass
wir
Nahrungsmittel
sogar
von
außerhalb
der
EU
beziehen
und
den
GAP-Haushalt
verwenden
müssen,
um
diese
Nahrungsmittel
zu
lagern
und
abzugeben
-
sollte
das
Programm
sicherlich
besser
der
Sozialpolitik
der
Mitgliedstaaten
unterstellt
werden.
Europarl v8
We
fail
to
understand
how
it
is
possible
to
create
an
entire
market
which
trades
in
pollution
as
a
commodity
and
on
which,
instead
of
reducing
their
own
CO2
emissions,
some
companies
buy
in
surplus
coverage
from
other
companies
which
are
within
their
limits.
Es
ist
für
uns
unvorstellbar,
wie
man
einen
ganzen
Markt
schaffen
kann,
auf
dem
die
Verschmutzung
wie
eine
Ware
gehandelt
wird
und
bestimmte
Unternehmen,
anstatt
ihre
eigenen
CO2-Emissionen
abzubauen,
von
anderen
Unternehmen,
die
ihr
Soll
über
Gebühr
hinaus
erfüllt
haben,
den
"Überhang
"
aufkaufen.
Europarl v8
People
can
buy
in
cheaper
from
their
neighbours
but
if
there
is
no
mains
connection
that
is
not
possible.
Die
Bürger
können
billiger
bei
ihrem
Nachbarn
kaufen.
Wenn
es
allerdings
keine
Anschlüsse
gibt,
ist
das
nicht
möglich.
Europarl v8
Crucially,
it
is
not
obvious
that
the
Bank
has
“buy-in”
from
emerging
economies,
with
Brazil,
Russia,
India,
and
China,
which
pledged
significant
resources
to
the
IMF,
pledging
only
about
1%
of
IDA
funding.
Entscheidend
ist,
dass
es
nicht
so
scheint,
als
ob
in
der
Bank
ein
„Buy-In“
der
Schwellenländer
stattfinden
würde,
da
Brasilien,
Russland,
Indien
und
China
mit
ihren
massiven
Ressourcenzusagen
an
den
IWF
gleichzeitig
zur
IEO
nur
etwa
1%
beisteuern.
News-Commentary v14
Although
in
practice
many
such
businesses
take
their
supplies
from
a
single
producer
or
wholesaler,
many
also
buy
in
from
a
variety
of
sources
and
may
sell
retail
cuts
from
different
animals
according
to
the
customer's
choice.
Auch
wenn
viele
dieser
Läden
ihre
Lieferungen
von
einem
einzigen
Erzeuger
oder
Großhändler
beziehen,
so
haben
andere
doch
eine
ganze
Reihe
von
Lieferanten
und
verkaufen
kleinere
Fleischstücke
von
verschiedenen
Tieren
entsprechend
der
Wahl
der
Kunden.
TildeMODEL v2018
Rather,
as
with
all
road
safety
measures,
the
responsibility
will
be
shared
and
requires
buy-in
from
a
multitude
of
stakeholders,
in
accordance
with
the
principles
of
subsidiarity
and
proportionality.
Wie
bei
allen
Maßnahmen
im
Bereich
der
Straßenverkehrssicherheit
liegt
die
Verantwortung
vielmehr
bei
zahlreichen
Akteuren,
die
sich
gemäß
den
Grundsätzen
der
Subsidiarität
und
Verhältnismäßigkeit
an
diesen
Maßnahmen
beteiligen
müssen.
TildeMODEL v2018
Such
a
facility
should
help
Member
States
whose
national
response
capacities
are
overwhelmed
by
the
scale
of
a
disaster
to
buy
in
assistance
from
outside
in
order
to
bring
the
disaster
under
control
as
soon
as
possible.
Sie
könnte
den
Mitgliedstaaten,
deren
eigene
Hilfskapazitäten
für
das
Ausmaß
der
Katastrophe
nicht
ausreichen,
helfen,
Unterstützung
von
außerhalb
zu
kaufen,
und
die
Katastrophe
so
schnell
wie
möglich
unter
Kontrolle
zu
bringen.
TildeMODEL v2018