Translation of "But who knows" in German
But
who
knows
what
battle
awaits
Europe?
Aber
wer
weiß,
welche
Kämpfe
Europa
bevorstehen?
Europarl v8
So
far
nothing
planned,
but
who
knows.
Bisher
ist
nichts
geplant,
aber
wer
weiß.
Tatoeba v2021-03-10
But
God
knows
who
are
the
wicked.
Und
Gott
weiß
über
die
Bescheid,
die
Unrecht
tun.
Tanzil v1
But
who
knows
how
to
make
a
computer
mouse?
Aber
wer
weiß,
wie
man
eine
Computermaus
herstellt?
TED2020 v1
Where
nothing,
but
who
knows
nothing,
is
once
seen
to
smile.
Wo
nur
man
den
noch
lächeln
sieht,
der
von
nichts
weiß.
OpenSubtitles v2018
Intelligent
beings
perhaps,
yes,
but,
who
knows
what
form
they
may
have
taken.
Wer
weiß,
welche
Form
sie
haben.
OpenSubtitles v2018
But
who
knows
where
they
are
now?
Aber
wer
weiß,
wo
die
jetzt
stecken.
OpenSubtitles v2018
But
who
knows
what's
beneath
it?
Aber
wer
weiß,
was
er
darunter
verbirgt?
OpenSubtitles v2018
But
who
knows
now.
Aber
wer
weiß,
wie
es
jetzt
ist?
OpenSubtitles v2018
Well,
they
say
Ramon
came
back,
but
who
knows?
Tja,
man
erzählt
sich,
dass
Ramon
zurückkam,
aber
wer
weiß?
OpenSubtitles v2018
It's
a
long
shot,
but
who
knows?
Es
ist
ziemlich
aussichtslos,
aber
wer
weiß?
OpenSubtitles v2018
But
who
knows
how
truly
smart
you
are?
Aber
wer
weiß,
wie
schlau
du
wirklich
bist?
OpenSubtitles v2018
But
nobody
knows
who
shot
at
you.
Niemand
weiß,
wer
auf
Sie
schoss.
OpenSubtitles v2018
They
said
they're
on
their
way,
but
who
knows?
Sie
sagten,
sie
sind
auf
dem
Weg,
aber
wer
weiß?
OpenSubtitles v2018
I
have
talked
to
everyone
he
know,
but
nobody
knows
who
she
is.
Ich
habe
mit
allen
seinen
Bekannten
gesprochen,
aber
keiner
kennt
sie.
OpenSubtitles v2018
But
who
knows
this
system
better
than
me?
Aber
wer
kennt
das
System
besser
als
ich?
OpenSubtitles v2018
But
who
knows
how
many
more
are
coming?
Aber
wer
weiß,
wie
viele
noch
kommen?
OpenSubtitles v2018
I
mean,
I
like
her,
but
who
knows?
Ich
meine,
ich
mag
Sie,
aber
wer
weiß?
OpenSubtitles v2018