Translation of "But who knows" in German

But who knows what battle awaits Europe?
Aber wer weiß, welche Kämpfe Europa bevorstehen?
Europarl v8

So far nothing planned, but who knows.
Bisher ist nichts geplant, aber wer weiß.
Tatoeba v2021-03-10

But God knows who are the wicked.
Und Gott weiß über die Bescheid, die Unrecht tun.
Tanzil v1

But who knows how to make a computer mouse?
Aber wer weiß, wie man eine Computermaus herstellt?
TED2020 v1

Where nothing, but who knows nothing, is once seen to smile.
Wo nur man den noch lächeln sieht, der von nichts weiß.
OpenSubtitles v2018

Intelligent beings perhaps, yes, but, who knows what form they may have taken.
Wer weiß, welche Form sie haben.
OpenSubtitles v2018

But who knows where they are now?
Aber wer weiß, wo die jetzt stecken.
OpenSubtitles v2018

But who knows what's beneath it?
Aber wer weiß, was er darunter verbirgt?
OpenSubtitles v2018

But who knows now.
Aber wer weiß, wie es jetzt ist?
OpenSubtitles v2018

Well, they say Ramon came back, but who knows?
Tja, man erzählt sich, dass Ramon zurückkam, aber wer weiß?
OpenSubtitles v2018

It's a long shot, but who knows?
Es ist ziemlich aussichtslos, aber wer weiß?
OpenSubtitles v2018

But who knows how truly smart you are?
Aber wer weiß, wie schlau du wirklich bist?
OpenSubtitles v2018

But nobody knows who shot at you.
Niemand weiß, wer auf Sie schoss.
OpenSubtitles v2018

They said they're on their way, but who knows?
Sie sagten, sie sind auf dem Weg, aber wer weiß?
OpenSubtitles v2018

I have talked to everyone he know, but nobody knows who she is.
Ich habe mit allen seinen Bekannten gesprochen, aber keiner kennt sie.
OpenSubtitles v2018

But who knows this system better than me?
Aber wer kennt das System besser als ich?
OpenSubtitles v2018

But who knows how many more are coming?
Aber wer weiß, wie viele noch kommen?
OpenSubtitles v2018

I mean, I like her, but who knows?
Ich meine, ich mag Sie, aber wer weiß?
OpenSubtitles v2018