Translation of "But never mind" in German

You are not listening but never mind, I shall carry on.
Sie hören nicht zu, aber das macht nichts, ich werde fortfahren.
Europarl v8

But never mind the symbols.
Aber achten Sie nicht auf die Zeichen.
TED2020 v1

The policeman may be off duty, but never the police mind.
Ein Polizist hat vielleicht frei, aber sein Verstand nie.
OpenSubtitles v2018

Yes, but never mind.
Ja, aber das macht nichts.
OpenSubtitles v2018

I don't believe you, but never mind.
Ich glaube dir nicht, aber trotzdem.
OpenSubtitles v2018

It's off-key but never mind
Es ist nicht gestimmt, aber das macht nichts.
OpenSubtitles v2018

You're leaving, I know, but never mind.
Du gehst fort, das weiß ich, aber egal.
OpenSubtitles v2018

You owe me two nights, but never mind, I'm not stingy.
Du schuldest mir 2 Nächte, aber die schenke ich dir.
OpenSubtitles v2018

It was not in the Minutes, but never mind.
Es war zwar nicht zum Protokoll, aber immerhin.
Europarl v8

The furniture's a bit bad taste, but never mind.
Die Möbel sind etwas spießig, aber gut.
OpenSubtitles v2018

No, I don't know what Marisol told you, but never mind.
Ich weiß nicht, was Marisol Ihnen sagte, aber vergessen Sie das.
OpenSubtitles v2018

It's a touch dark, my love, but never mind.
Es ist etwas düster, aber das macht nichts.
OpenSubtitles v2018