Translation of "But never mind" in German
You
are
not
listening
but
never
mind,
I
shall
carry
on.
Sie
hören
nicht
zu,
aber
das
macht
nichts,
ich
werde
fortfahren.
Europarl v8
But
never
mind
the
symbols.
Aber
achten
Sie
nicht
auf
die
Zeichen.
TED2020 v1
The
policeman
may
be
off
duty,
but
never
the
police
mind.
Ein
Polizist
hat
vielleicht
frei,
aber
sein
Verstand
nie.
OpenSubtitles v2018
Yes,
but
never
mind.
Ja,
aber
das
macht
nichts.
OpenSubtitles v2018
I
don't
believe
you,
but
never
mind.
Ich
glaube
dir
nicht,
aber
trotzdem.
OpenSubtitles v2018
It's
off-key
but
never
mind
Es
ist
nicht
gestimmt,
aber
das
macht
nichts.
OpenSubtitles v2018
You're
leaving,
I
know,
but
never
mind.
Du
gehst
fort,
das
weiß
ich,
aber
egal.
OpenSubtitles v2018
You
owe
me
two
nights,
but
never
mind,
I'm
not
stingy.
Du
schuldest
mir
2
Nächte,
aber
die
schenke
ich
dir.
OpenSubtitles v2018
It
was
not
in
the
Minutes,
but
never
mind.
Es
war
zwar
nicht
zum
Protokoll,
aber
immerhin.
Europarl v8
The
furniture's
a
bit
bad
taste,
but
never
mind.
Die
Möbel
sind
etwas
spießig,
aber
gut.
OpenSubtitles v2018
No,
I
don't
know
what
Marisol
told
you,
but
never
mind.
Ich
weiß
nicht,
was
Marisol
Ihnen
sagte,
aber
vergessen
Sie
das.
OpenSubtitles v2018
It's
a
touch
dark,
my
love,
but
never
mind.
Es
ist
etwas
düster,
aber
das
macht
nichts.
OpenSubtitles v2018