Translation of "But at the end of the day" in German
But,
at
the
end
of
the
day,
this
is
a
decision
for
the
Irish
Government.
Aber
es
ist
letztlich
eine
Entscheidung
der
irischen
Regierung.
Europarl v8
But
I
think
at
the
end
of
the
day,
I
think
we
will
still
need
one
lecture
hall
in
our
universities.
Aber
schlussendlich
werden
wir
immer
noch
einen
Vorlesungssaal
in
unseren
Universitäten
brauchen.
TED2020 v1
But,
at
the
end
of
the
day,
the
real
changes
have
to
be
at
an
operational
level.
Letzten
Endes
müssen
die
wirklichen
Änderungen
jedoch
auf
operationeller
Ebene
vollzogen
werden.
TildeMODEL v2018
But,
you
know,
at
the
end
of
the
day,
she
was
wrong,
because
you're
not
alone.
Aber
am
Ende
lag
sie
falsch,
weil
du
nicht
allein
bist.
OpenSubtitles v2018