Translation of "Bursted" in German
The
entire
west
wing
of
the
building
bursted
off.
Der
gesamte
Westflügel
des
Gebaüdes
brach
ab.
ParaCrawl v7.1
At
the
beginning
of
the
summer
a
water
pipe
bursted
in
a
third
bathroom.
Zu
Beginn
des
Sommers
platzte
im
dritten
Badezimmer
eine
Wasserleitung.
ParaCrawl v7.1
Two
days
later
the
east
wing
of
the
school
bursted
off
too.
Zwei
Tage
später
brach
auch
der
Ostflügel
der
Schule
weg.
CCAligned v1
In
response,
the
strange
creature
bursted
into
another
maniacal
laughing
fit.
Als
Antwort
brach
die
Kreatur
in
einem
weiteren
manischen
Lachanfall
aus.
ParaCrawl v7.1
The
88s
tour
bursted
also
the
human
being
Hans
Hölzel
was
at
his
end.
Die
88er
Tour
platzt
und
auch
der
Mensch
hans
Hölzel
ist
am
Ende.
ParaCrawl v7.1
How
to
remove
the
bursted
capillaries
on
the
legs?
Wie
werden
die
geplatzten
Kapillaren
an
den
Beinen
entfernt?
ParaCrawl v7.1
The
tube
had,
as
a
result,
pressed
the
tire
outwards
and
had
bursted.
Der
Schlauch
hatte
daraufhin
den
Reifen
nach
außen
gedrückt
und
war
geplatzt.
ParaCrawl v7.1
The
forces
of
Darkness
have
bursted
in
our
world.
Die
Kräfte
der
Finsternis
in
unserer
Welt
geplatzt.
ParaCrawl v7.1
In
late
2006
to
July
2007
the
US
housing
market
bubble
bursted,
and
foreclosures
rose.
Ende
2006
bis
Juli
2007
platzte
die
Blase
des
US-Immobilienmarkts,
und
Zwangsvollstreckungen
nahmen
zu.
ParaCrawl v7.1
During
the
industrialization
in
the
second
half
of
the
19thcentury,
Barcelona
bursted
at
the
seams.
Während
der
Industrialisierung
in
der
zweiten
Hälfte
des
19.Jahrhunderts
platzte
Barcelona
aus
allen
Nähten.
ParaCrawl v7.1
It
is
characterized
by
swelling
and
redness
of
the
skin,
as
well
as
by
the
presence
of
an
open
or
bursted
bladder
and
the
formation
of
a
scab
in
place
of
a
burn.
Es
ist
gekennzeichnet
durch
Schwellung
und
Rötung
der
Haut
sowie
durch
das
Vorhandensein
einer
offenen
oder
geplatzten
Blase
und
die
Bildung
einer
Schorf
statt
einer
Verbrennung.
ParaCrawl v7.1
Only
fifteen
minutes
later
we
get
the
information
that
one
found
a
technician
now,
so
that
the
tear,
which
was
caused
by
the
bursted
air
hose
and
which
is
not
in
the
pressurized
cabin,
can
be
sealed
with
tape
and
we
have
only
to
wait
for
the
permission
from
Boing,
Lauda
Air
and
the
Airport
that
the
work
can
be
done.
Nur
fünfzehn
Minuten
später
erhalten
wir
die
Information,
dass
man
jetzt
einen
Techniker
gefunden
hat,
der
den
Riss,
der
durch
den
geplatzten
Luftschlauch
verursacht
wurde
und
der
sich
nicht
in
der
Druckkabine
befindet,
mit
Klebeband
abdichten
kann
und
man
nur
noch
auf
die
Freigabe
von
Boing,
Lauda
Air
und
dem
Airport
warte,
dass
die
Arbeiten
durchgeführt
werden
können.
ParaCrawl v7.1
After
such
words
my
love
tried
to
express
to
him
what
He
is
for
me,
but
I
didn't
succeed
in
finding
the
words
and
I
bursted
to
cry
for
my
impotence.
Meine
Liebe
versuchte,
ihn
auszudrücken
nach
solchen
Wörtern,
was
es
ist
Er
für
mich,
aber
es
gelang
nicht
mir
die
Wörter
zu
finden
und
ich
platzte,
für
meine
Ohnmacht
zu
weinen.
ParaCrawl v7.1
I
adored
him/it
for
all
of
Your
creatures,
and
when
my
heart
didn't
succeed
in
bearing
what
happened
in
him,
I
bursted
in
a
weeping
I
hijack.
Ich
betete
ihn
für
alle
Ihre
Geschöpfe
an,
und
wenn
es
meinem
Herzen
jenes
zu
tragen,
das
in
ihm
geschah,
tragen
nicht
gelang,
platzte
ich
in
einem
Wein,
ich
entführe.
ParaCrawl v7.1
Only
fifteen
minutes
later
we
get
the
information
that
one
found
a
technician
now,
so
that
the
tear,
which
was
caused
by
the
bursted
air
hose
and
which
is
not
in
the
pressurized
cabin,
can
be
sealed
with
tape
and
we
have
to
wait
only
for
the
permission
from
Boing,
Lauda
Air
and
the
Airport
that
the
work
can
be
done.
Nur
fünfzehn
Minuten
später
erhalten
wir
die
Information,
dass
man
jetzt
einen
Techniker
gefunden
hat,
der
den
Riss,
der
durch
den
geplatzten
Luftschlauch
verursacht
wurde
und
der
sich
nicht
in
der
Druckkabine
befindet,
mit
Klebeband
abdichten
kann
und
man
nur
noch
auf
die
Freigabe
von
Boing,
Lauda
Air
und
dem
Airport
warte,
dass
die
Arbeiten
durchgeführt
werden
können.
ParaCrawl v7.1
Then
Esaù
bursted
in
cries
and
complaints,
as
he/she
annotates
the
Sacred
Writing,
accusing
to
big
voice
his/her
brother
to
have
tangled
and
asking
his/her
father
if
it
didn't
have
for
him
at
least
a
benediction.
Esaù
platzte
dann
in
Schreien
und
Klagen,
wie
die
Heilige
Schrift
notiert,
da
klagt
es
zu
großer
Stimme
ihren
Bruder
betrogen
zu
haben
an
und
ihren
Vater
fragend,
wenn
es
für
ihn
nicht
wenigstens
einen
Segen
hätte.
ParaCrawl v7.1
That
means
that
the
upper
crater
body
bursted
self-inside
and
also
down
to
the
northern
slopes.
The
downsliding
mass
devastated
the
abandoned
areas
around
Harris,
Streatham,
Bramble
airport
and
Spanish
point.
Ein
großer
Teil
der
Masse
brach
dennoch
über
die
nördliche
Flanke
ab
und
verwüstete
als
Pyroclastischer
Strom
die
bereits
verlassene
Gebiete
um
Harris,
Streatham,
Bramble
airport
und
Spanish
Point.
ParaCrawl v7.1
I/you/they
have
bursted
to
cry
and
the
whole
pain
is
me
renewed
in
the
soul
and
I
cried
not
succeeding
in
finding
comfort
to
my
pain.
Ich
platzte
zu
weinen
und
der
ganze
Schmerz
erneuerte
sich
mich
in
der
Seele
und
ich
weinte,
da
gelang
es
nicht
mir
zu
meinem
Schmerz
Trost
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
Those
had
the
insolence
to
offer
to
us
as
compensation
2
Pralinees
and
in
the
letter
of
apology
even
a
wrong
cause,
ramming
of
the
flier
by
a
Cateringcar,
instead
of
describing
the
bursted
compressed
air
hose,
which
was
named
to
us
by
2
different
crews
as
a
cause.
Die
hatten
die
Unverschämtheit,
uns
als
Wiedergutmachung
2
Pralinees
anzubieten
und
in
dem
Entschuldigungsschreiben
sogar
eine
falsche
Ursache,
Rammen
des
Fliegers
durch
einen
Cateringwagen,
anstatt
des
geplatzten
Druckluftschlauches,
was
uns
von
2
unterschiedlichen
Besatzungen
als
Ursache
genannt
wurde,
zu
beschreiben.
ParaCrawl v7.1