Translation of "Burden of proof lies" in German

In case of doubt, the burden of proof lies with the recipient of the consignment.
Im Zweifelsfall liegt die Beweislast beim Empfänger der Sendung.
DGT v2019

In case of doubt, the burden of proof lies with the recipient of the consignment.’;
Im Zweifelsfall liegt die Beweislast beim Empfänger der Sendung.“
DGT v2019

The burden of proof now lies in the camp of the Member States and of non-European backers.
Die Beweislast liegt jetzt im Lager der Mitgliedstaaten und der nichteuropäischen Geldgeber.
Europarl v8

The general principle under Maltese law is that the burden of proof lies on the person making theallegation.
Grundsätzlich gilt nach maltesischem Recht, dass die Beweislast beim Kläger liegt.
EUbookshop v2

The burden of proof lies with the producer.
Die Beweislast liegt beim Pro duzenten.
EUbookshop v2

The latter is important particularly when the burden of proof lies with the employer.
Das ist wichtig vor allem, wenn die Beweislast beim Arbeitgeber liegt.
ParaCrawl v7.1

And the burden of proof always lies with the owner of the solar system.
Und die Nachweispflicht liegt stets beim Eigentümer der Solaranlage.
ParaCrawl v7.1

The burden of proof lies with the person alleging that the opposition is inadmissible.
Die Beweislast trägt, wer die Unzulässigkeit des Einspruchs geltend macht.
ParaCrawl v7.1

The burden of proof lies with the requesting Member State that seeks to maintain its national measures.
Die Beweislast liegt bei dem ersuchenden Mitgliedstaat, der seine einzelstaatlichen Bestimmungen beibehalten möchte.
DGT v2019

In addition, the text is not clear about where the burden of proof lies.
Außerdem ist nach dem Wortlaut nicht klar, wer die Beweislast zu tragen hat.
TildeMODEL v2018

It is a general principle that, when raising objections, the burden of proof lies initially with the examiner.
Grundsätzlich gilt, dass beim Vorbringen von Einwänden die Beweislast zunächst beim Prüfer liegt.
ParaCrawl v7.1

Insofar as the cause of the damage is anchored in the Supplier's area of responsibility, the burden of proof lies with him.
Sofern die Schadensursache im Verantwortungs-bereich des Lieferanten verankert ist, liegt die Beweislast insoweit bei ihm.
ParaCrawl v7.1