Translation of "Bumper cover" in German
Combined
with
the
bumper
cover,
this
case
will
look
great
in
any
setting.
In
Kombination
mit
der
Stoßfängerabdeckung
wird
dieses
Gehäuse
in
jeder
Umgebung
großartig
aussehen.
ParaCrawl v7.1
Take
off
the
bumper
cover
Link.
Nehmen
Sie
die
Stoßfängerabdeckung
ab
Link.
ParaCrawl v7.1
It
can
also
be
used
merely
to
support
the
bumper
cover
1
in
the
vertical
direction
H
of
the
vehicle.
Sie
kann
auch
lediglich
zur
Abstützung
des
Stoßfängerüberzugs
1
in
Fahrzeughochrichtung
H
dienen.
EuroPat v2
The
bumper
cover
is
attached
to
the
additional
element.
An
dem
Zusatzelement
ist
die
Stossfängerverkleidung
angebracht.
EuroPat v2
Check
whether
the
plug
is
properly
inserted
in
the
mounting
fixture
and
that
the
bumper
cover
is
fitted.
Kontrollieren
Sie,
ob
sich
der
Verschlussstopfen
ordnungsgemäß
im
Aufnahmeschacht
befindet
und
die
Stoßfängerabdeckung
angebracht
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
front
module
adaptor
thereby
comprises
particularly
as
a
mayor
task
the
assembly
and
the
carriage
of
the
bumper
cover.
Der
Frontmoduladapter
weist
dabei
insbesondere
als
Hauptaufgabe
die
Befestigung
und
das
Tragen
des
Stoßfängerüberzugs
auf.
EuroPat v2
Thus,
a
primary
object
of
the
present
invention
is
to
create
a
bumper
with
a
cover
and
a
beam,
the
design
of
which
avoids
the
above-indicated
disadvantages.
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es
daher,
einen
Stoßfänger
mit
einer
Abdeckung
und
einem
Träger
zu
schaffen,
durch
dessen
Ausgestaltung
die
oben
genannten
Nachteile
vermieden
werden.
EuroPat v2
In
the
forward
area
of
the
bumper
7,
the
cover
extends
with
a
distance
A
between
it
and
beam
9,
on
the
one
hand,
and
on
the
other
hand,
is
brought
up
to
beam
9
at
a
central
area
so
as
to
create
a
recess
12.
Im
vorderen
Bereich
des
Stoßfängers
7
verläuft
die
Abdeckung
8
einerseits
mit
Abstand
A
zum
Träger
9
und
andererseits
ist
sie
an
den
Träger
9
herangeführt,
wodurch
eine
Nische
12
entsteht.
EuroPat v2
Insert
the
bumper
cover
with
the
retaining
tabs
first
and
turn
both
fasteners
90°
until
they
are
secure.
Setzen
Sie
die
Stoßfängerabdeckung
mit
den
Rastnasen
voran
ein
und
drehen
Sie
die
beiden
Drehverschlüsse
um
90°,
bis
sie
sicher
eingerastet
sind.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
from
DE
43
42
981
A1,
a
bumper
cover
is
known
which
has
an
opening
for
a
detachable
trailer
coupling
and
a
lid
covering
the
opening
when
the
trailer
coupling
is
detached.
Aus
der
DE
43
42
981
A1
ist
weiterhin
eine
Stoßfängerabdeckung
mit
einer
Öffnung
für
eine
abnehmbare
Anhängerkupplung,
und
eine
bei
demontierter
Anhängerkupplung
die
Öffnung
abdeckende
Klappe
bekannt.
EuroPat v2
The
device
as
claimed
in
claim
1,
wherein
the
first
mounting
part
(1)
is
a
bumper
cover
and
the
second
mounting
part
(7)
is
a
headlight
housing
receptacle,
Vorrichtung
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
9,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
das
erste
Anbauteil
(1)
als
ein
Stoßfängerüberzug
und
das
zweite
Anbauteil
(7)
als
eine
Scheinwerfergehäuseaufnahme
ausgebildet
sind.
EuroPat v2
The
holding
body
8
further
comprises
a
reinforcement
part
32
which
engages
in
a
positive-locking
manner
into
a
recess,
not
shown,
of
the
bumper
cover
1
for
reinforcing
same.
Der
Haltekörper
8
weist
ferner
ein
Verstärkungsteil
32
auf,
das
in
einer
nicht
dargestellten
Ausnehmung
des
Stoßfängerüberzugs
1
formschlüssig
eingreift
zur
Verstärkung
desselben.
EuroPat v2
Then,
the
bumper
cover
1
and
the
headlight
housing
receptacles
7
are
fixed
to
the
mounting
structure
2
via
fastening
means,
not
shown.
Anschließend
werden
der
Stoßfängerüberzug
1
sowie
die
Scheinwerfergehäuseaufnahmen
7
über
nicht
dargestellte
Befestigungsmittel
an
dem
Montageträger
2
fixiert.
EuroPat v2
The
invention
further
relates
to
a
method
for
aligning
at
least
two
mounting
parts
on
a
vehicle
body,
wherein
a
bumper
cover
is
attached
as
a
mounting
part
via
a
holding
unit
to
a
mounting
structure
extending
in
the
transverse
direction
of
the
vehicle
and
fastened
to
the
body,
and
is
aligned
by
actuating
a
control
element
in
the
adjustment
direction.
Ferner
betrifft
die
Erfindung
ein
Verfahren
zum
Ausrichten
von
mindestens
zwei
Anbauteilen
an
einer
Karosserie
eines
Fahrzeugs,
wobei
ein
Stoßfängerüberzug
als
Anbauteil
über
eine
Halteeinheit
an
einem
in
Fahrzeugsquerrichtung
erstreckenden
und
an
der
Karosserie
befestigten
Montageträger
angesetzt
ist
und
durch
Betätigung
eines
Stellelementes
in
Justierrichtung
ausgerichtet
wird.
EuroPat v2
The
known
fastening
device
is
disadvantageous
in
that
firstly
the
holding
unit
is
aligned
on
the
mounting
structure
and
only
then
can
the
bumper
cover
be
fastened
to
and
aligned
on
the
holding
unit.
Nachteilig
an
der
bekannten
Befestigungsvorrichtung
ist,
dass
zuerst
die
Halteeinheit
an
dem
Montageträger
ausgerichtet
und
erst
danach
der
Stoßfängerüberzug
an
der
Halteeinheit
befestigt
und
ausgerichtet
werden
kann.
EuroPat v2
The
installation
location
for
the
acceleration
sensors
behind
the
bumper
cover
is
to
be
regarded
as
an
essential
feature
of
said
prior-art
pedestrian
protection
system.
Ein
wesentliches
Merkmal
dieses
vorbekannten
Fußgängerschutzsystems
ist
in
dem
Einbauort
der
Beschleunigungssensoren
hinter
der
Stoßfängerverkleidung
zu
sehen.
EuroPat v2
In
the
case
of
an
impact
of
a
pedestrian
with
the
bumper
cover,
the
pressure
is
transmitted
via
the
foam
to
the
piezoelectric
collision
detection
sensors
and
generates
an
electrical
voltage,
which
can
be
evaluated
as
a
signal.
Im
Falle
eines
Aufpralles
eines
Fußgängers
auf
die
Stoßfängerverkleidung
überträgt
sich
der
Druck
über
den
Schaumstoff
auf
die
piezoelektrischen
Kollisionserkennungssensoren
und
erzeugt
eine
elektrische
Spannung,
die
als
Signal
ausgewertet
werden
kann.
EuroPat v2
The
aforementioned
embodiments
require
foam
behind
the
bumper
cover
as
a
deformation
element,
in
order
to
lessen
the
impact
of
the
pedestrian,
or
as
a
force-transmitting
element
to
transmit
the
force
of
the
impact
to
the
sensors.
Die
vorgenannten
Ausführungsformen
benötigen
den
Schaumstoff
hinter
der
Stoßfängerverkleidung
als
Deformationselement,
um
den
Aufprall
des
Fußgängers
abzumildern,
oder
als
Kraftübertragungselement,
um
die
Kraft
des
Aufpralls
auf
die
Sensoren
zu
übertragen.
EuroPat v2
However,
in
the
event
of
a
horizontal
force
impact,
e.g.
during
a
rear-impact
crash,
the
vehicle
body
is
likely
to
get
damaged
in
the
region
of
the
rear
bumper
cover,
since
the
force
is
conducted
virtually
undamped
directly
onto
the
vehicle
body
as
a
consequence
of
the
merely
slight
deformation
capability
of
the
fastening
device.
Allerdings
besteht
bei
einer
horizontalen
Krafteinwirkung,
beispielsweise
durch
einen
Auffahrunfall,
auf
den
heckseitigen
Stoßfängerüberzug
eine
hohe
Wahrscheinlichkeit
der
Beschädigung
der
Kraftfahrzeugkarosserie,
da
die
Kraft
durch
die
lediglich
gering
deformierbare
Befestigungsvorrichtung
nahezu
ungedämpft
direkt
an
die
Kraftfahrzeugkarosserie
weitergeleitet
wird.
EuroPat v2