Translation of "Bulb type" in German
Moreover,
it
fulfils
two
essential
requirements
which
are
typical
of
bulb-type
generators:
Sie
erfüllt
darüber
hinaus
zwei
wesentliche
Anforderungen,
die
typisch
sind
für
Rohrgeneratoren:
EuroPat v2
The
supply
of
chlorine
was
interrupted,
the
cock
at
the
branch
after
the
ball
condenser
was
opened
and
the
device
was
flushed
with
dry
nitrogen
in
order
to
remove
the
atmosphere,
composed
of
chlorine
and
tin(IV)
chloride
vapors,
in
the
vessel
and
the
bulb-type
condenser
via
the
gas
wash
bottles.
Die
Chlorzuführung
wird
unterbrochen,
der
Hahn
am
Abzweig
nach
dem
Kugelkühler
geöffnet
und
die
Vorrichtung
mit
trockenem
Stickstoff
gespült,
um
die
aus
Chlor
und
Zinn-(IV)-chlorid-Dämpfen
bestehende
Atmosphäre
im
Behälter
und
Kugelkühler
über
die
Gaswaschflaschen
zu
entfernen.
EuroPat v2
The
vessel
has
a
detachable
bulb-type
condenser
the
exit
of
which
is
connected
to
a
line
which
leads
to
the
central
opening
at
the
bottom
of
the
vessel.
Der
Behälter
trägt
einen
abnehmbaren
Kugelkühler,
dessen
Ausgang
mit
der
Leitung
verbunden
ist,
die
zur
zentralen
Öffnung
am
Boden
des
Behälters
führt.
EuroPat v2
The
bulb-type
condenser
was
then
removed
from
the
vessel
in
order
to
replenish
the
metallic
tin,
as
described
above,
to
the
level
of
the
small
tin
blocks
at
the
start
of
the
trial.
Nun
wird
der
Kugelkühler
vom
Behälter
abgenommen,
um
metallisches
Zinn,
wie
oben
beschrieben,
bis
zur
Standhöhe
der
Zinnblöckchen
bei
Beginn
des
Versuches
nachzufüllen.
EuroPat v2
The
bulb-type
condenser
was
replaced,
the
nitrogen
supply
was
interrupted
and
chlorine
was
again
passed
in
at
the
rate
described
above.
Der
Kugelkühler
wird
wieder
aufgesetzt,
die
Stickstoffzufuhr
unterbrochen
und
wieder
Chlor
in
der
oben
beschriebenen
Menge
eingeleitet.
EuroPat v2
After
chlorine
had
been
passed
in
again,
as
described
above,
all
the
time
increasingly
more
uncontrolled
reactions
of
the
tin
with
the
chlorine
in
the
gas
space
of
the
liquid
tin(IV)
chloride
were
observed
which
produced
light
phenomena
and
a
partial
sintering
of
the
small
tin
blocks
and
also
an
abrupt
boiling-up
of
the
tin(IV)
chloride
dripping
from
the
bulb-type
condenser.
Nachdem
erneut,
wie
oben
beschrieben,
Chlor
eingeleitet
wird,
werden
mit
der
Zeit
zunehmend
unkontrollierte
Reaktionen
des
Zinns
mit
dem
Chlor
im
Gasraum
über
dem
flüssigen
Zinn-(IV)-chlorid
beobachtet,
die
zu
Lichterscheinungen
und
teilweisem
Zusammensintern
der
Zinnblöckchen
sowie
auch
zum
stoßartigen
Aufsieden
des
vom
Kugelkühler
herabtropfenden
Zinn-(IV)-chlorids
führen.
EuroPat v2
In
the
vicinity
of
the
piston,
the
roller
diaphragm
can
have
a
plug-type
bulb
which
is
premolded
in
one
piece
and
can
engage,
as
needed,
the
flow-through
opening
of
the
separating
wall.
Die
Rollmembran
kann
im
Bereich
des
Kolbens
einen
einstückig
angeformten,
stopfenartigen
Wulst
aufweisen,
der
bedarfsweise
mit
der
Durchtrittsöffnung
der
Trennwand
in
Eingriff
bringbar
ist.
EuroPat v2
It
is
advantageous
that
when
movement
of
the
plug-type
bulb
is
stopped
at
the
separating
wall
when
the
bulb
seals
the
flow-through
opening,
the
bulb
does
not
cause
any
impact
noises
which
could
be
propagated
to
the
attached
subassembly.
Außerdem
ist
von
Vorteil,
daß
der
stopfenartige
Wulst,
der
aus
dem
gleichen
Material
bestehen
kann,
wie
die
Rollmembran,
bei
Anschlagbewegungen
an
die
Trennwand
und
einem
Verschließen
der
Durchtrittsöffnung
keine
Anschlaggeräusche
verursacht,
die
sich
in
das
angeschlossene
Bauteil
fortpflanzen
könnten.
EuroPat v2
When
the
aneroid
chamber
10
is
charged
with
a
partial
vacuum,
the
piston
8
and
the
plug-type
bulb
14
move
in
the
direction
of
the
flow-through
opening
4,
until
it
is
sealed.
Bei
Beaufschlagung
der
Steuerdruckdose
10
mit
Unterdruck
bewegen
sich
der
Kolben
8
und
der
stopfenartige
Wulst
14
in
Richtung
der
Durchtrittsöffnung
4,
bis
verschlossen
ist.
EuroPat v2
This
is
particularly
useful
in
the
areas
in
which
the
thickness
of
the
material
varies
considerably,
for
example
in
the
transition
region
between
the
roller
diaphragm
and
the
plug-type
bulb,
and
in
the
transition
region
between
the
mounting
support
for
the
roller
diaphragm
between
the
separating
wall
and
the
housing
and
the
thinly
constructed
boundary
wall.
Dies
ist
insbesondere
in
den
Bereichen
sinnvoll
in
denen
sich
die
Dicke
des
Materials
stark
verändert,
beispielsweise
im
Übergangsbereich
zwischen
der
Rollmembran
und
dem
stopfenförmigen
Wulst
und
dem
Übergang
zwischen
der
Halterung
der
Rollmembran
zwischen
Trennwand
und
Gehäuse
und
der
dünn
ausgebildeten
Begrenzungswand.
EuroPat v2
By
means
of
the
partial
vacuum
within
the
aneroid
chamber
10,
which
is
a
partial
vacuum
relative
to
atmospheric
pressure,
the
piston,
which
is
sealed
to
a
first
ring
diaphragm
11,
moves
against
the
resistance
of
the
push-action
spring
17,
until
the
plug-type
bulb
14
engages
the
flow-through
opening
4.
Durch
den
im
Vergleich
zum
atmosphären
Druck
relativen
Unterdruck
innerhalb
der
Steuerdruckdose
10
bewegt
sich
der
Kolben,
an
dem
die
erste
Ringmembran
11
dichtend
befestigt
ist
gegen
den
Widerstand
der
Schubfeder
17,
bis
der
stopfenartige
Wulst
14
mit
der
Durchtrittsöffnung
4
in
Eingriff
ist.
EuroPat v2
When
the
aneroid
chambers
10
are
charged
with
overpressure,
the
piston
8
moves
against
the
restoring
force
of
the
push-action
springs
17
in
the
direction
of
the
flow-through
opening
4,
until
the
plug-type
bulb
14
sealingly
contacts
the
separating
wall
5
in
the
area
of
the
flow-through
opening
4.
Bei
Beaufschlagung
der
Steuerdruckdosen
10
mit
Überdruck
bewegt
sich
der
Kolben
8
entgegen
der
Rückstellkraft
der
Schubfeder
17
in
Richtung
Geschlossenstellung
der
Durchtrittsöffnung
4,
bis
der
stopfenartige
Wulst
14
die
Trennwand
5
im
Bereich
der
Durchtrittsöffnung
4
dichtend
berührt.
EuroPat v2
The
invention
proceeds
in
this
case
from
a
bulb-type
generator
such
as
is
known,
for
example,
from
EP-0
413
708
B1.
Die
Erfindung
geht
dabei
aus
von
einem
Rohrgenerator,
wie
er
beispielsweise
aus
der
EP-0
413
708
B1
bekannt
ist.
EuroPat v2
In
bulb-type
generators
of
higher
power
and
having
housing
ring
diameters
of
8
meters
and
more,
owing
to
housing
shrinkage
due
to
the
cold
flowing
water
and
to
the
enlargement
of
the
laminated
body
owing
to
heating
during
operation
of
the
machine
mechanical
stresses
occur
in
the
housing
which
cannot
be
mastered
by
elastically
deformable
material
alone.
Bei
Rohrgeneratoren
grösserer
Leistung
und
Gehäuseringdurchmessern
von
8
Metern
und
mehr
treten
im
Gehäuse
infolge
Gehäuseschrumpfung
durch
das
kalte
Flusswasser
und
durch
Blechkörpervergrösserung
infolge
Erwärmung
beim
Betrieb
der
Maschine
mechanische
Spannungen
auf,
die
mit
elastisch
verformbarem
Werkstoff
allein
nicht
beherrscht
werden
können.
EuroPat v2
For
this
reason,
in
the
case
of
large
bulb-type
generators
there
has
been
a
move
to
space
the
stator
laminated
body
from
the
inner
wall
of
the
housing
ring
and
to
conduct
a
coolant
in
the
enclosed
circuit
through
the
gap
thus
produced.
Man
ist
daher
bei
grossen
Rohrgeneratoren
dazu
übergegangen,
den
Statorblechkörper
von
der
Innenwand
des
Gehäusrings
zu
distanzieren
und
durch
den
so
entstehenden
Spalt
ein
Kühlmittel
im
geschlossenen
Kreislauf
hindurchzuleiten.
EuroPat v2
Accordingly,
one
object
of
this
invention
is
to
provide
a
novel
bulb-type
generator
which,
even
in
the
case
of
large
housing
ring
diameters,
renders
possible
a
rigid
stator
suspension
able
to
withstand
all
thermal
and
magnetic
loads,
and
which
can
be
optimally
cooled.
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
einen
Rohrgenerator
zu
schaffen,
der
auch
bei
grossen
Gehäuseringdurchmessern
eine
steife
und
allen
thermischen
und
magnetischen
Beanspruchungen
gewachsene
Statoraufhängung
ermöglicht
und
optimal
gekühlt
werden
kann.
EuroPat v2
The
light
bulb
type
which
is
possible
to
be
used
for
the
crystal
chandeliers,
wall
lights,
standard
and
table
lamps
is
always
mentioned
in
the
instructions
for
every
light.
Die
Art
der
Glühbirne,
die
für
Kristall-Kronleuchter,
Wandlämpchen
und
Steh-
und
Tischlampen
benutzt
werden
kann,
finden
Sie
in
der
Anleitung
jeder
konkreten
Leuchte.
ParaCrawl v7.1
Use
one
Cool
White
and
one
Warm
Light
type
bulb
in
each
to
get
the
best
light
spectrum
possible
for
plant
growth.
Verwenden
Sie
in
jeder
eine
kühle
weiße
und
eine
warme
Kunstlicht
Glühbirne
um
das
beste
Lichtspektrum
für
das
Pflanzenwachstum
zu
ermöglichen.
ParaCrawl v7.1