Translation of "Building commitment" in German

The history of the building embodies a commitment to precision and quality.
Die Geschichte des Gebäudes ist eine Verpflichtung zur Präzision und Qualität.
CCAligned v1

The building also symbolizes commitment and passion.
Das Bauwerk versinnbildlicht außerdem Engagement und Leidenschaft.
ParaCrawl v7.1

Building trust and commitment takes time.
Der Aufbau von Vertrauen und Engagement braucht Zeit.
ParaCrawl v7.1

The purchase of the building reinforces HIGHYAGs commitment to continued rapid growth.
Mit dem Kauf des Gebäudes wurde eine weitere Voraussetzung geschaffen, das rasante Wachstum fortzusetzen.
ParaCrawl v7.1

These partnerships will provide a useful mechanism for building commitment for change and reform.
Diese Partnerschaften werden ein wertvoller Mechanismus dafür sein, das Engagement für Veränderungen und Reformen zu schaffen.
Europarl v8

Building such commitment calls for active cooperation from all the social partners, and from all civil society organisations.
Die Entwick­lung eines derartigen Engagements macht die aktive Mitwirkung sowohl der Sozialpartner als auch der gesamten organisierten Zivilgesellschaft erforderlich.
TildeMODEL v2018

Focussing on the victims' testimonies is the most effective way of raising awareness and building the necessary commitment in society to the fight against terrorism, and of forging a civic response.
Die Opfer sind das augenfälligste Zeugnis, um ein Bewusstsein zu schaffen und das notwendige Engagement seitens der Gesellschaft gegen den Terrorismus zu bewirken und eine Reaktion von Bürgerseite hervorzurufen.
TildeMODEL v2018

Focussing on the victims’ testimonies is the most effective way of raising awareness and building the necessary commitment in society to the fight against terrorism, and of forging a civic response.
Die Opfer sind das augenfälligste Zeugnis, um ein Bewusstsein zu schaffen und das notwendige Engagement seitens der Gesellschaft gegen den Terrorismus zu bewirken und eine Reaktion von Bürgerseite hervorzurufen.
TildeMODEL v2018

It saw inequality as a constraint on sustainable economic growth and poverty elimination, and recognised the importance of the political aspects of development strategy in building commitment to responding to the needs of the poor.
Ungleichheit wurde als ein Hindernis für ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum und die Zurückdrängung der Armut bezeichnet, und die Bedeutung der politischen Aspekte der Entwicklungsstrategie für die Herausbildung einer Verpflichtung auf Berücksichtigung der Bedürfnisse der Armen wurde hierbei anerkannt.
TildeMODEL v2018

The Council welcomes the engagement of individual Member States to develop, on the basis of the proposals and ideas put forward, further pooling and sharing initiatives by extending existing projects to other partners and/or by setting up new cooperative projects, also building on the commitment by the national Chiefs of Defence to establish multilateral contacts to that end.
Der Rat begrüßt das Engagement einzelner Mitgliedstaaten, die sich darum bemühen, auf der Grundlage der eingebrachten Vorschläge und Ideen weitere Initiativen für Bündelung und gemeinsame Nutzung zu entwickeln, indem sie bestehende Projekte auf andere Partner aus­weiten und/oder neue Kooperationsprojekte einrichten, wobei sie sich auch auf die Zusage der nationalen Generalstabschefs stützen, zu diesem Zweck multilaterale Kontakte herzustellen.
TildeMODEL v2018

The EESC asks the Commission to exercise its leadership in building consensus and commitment in the European Parliament and the Council in order to enforce the internal and external agenda of the EU.
Der EWSA fordert die Kommission auf, ihre Führungsfunktion bei der Konsensfindung und der Förderung des Engagements im Europäischen Parlament und im Rat auszuüben, um die interne und externe Agenda der EU durchzusetzen.
TildeMODEL v2018

We put a high emphasis on leading - building commitment and encouraging work efforts that support goal attainment.
Wir legen großen Wert auf Führung, Aufbau von Engagement und Förderung von Arbeitsleistungen, welche unsere Zielerreichung unterstützen.
CCAligned v1

We are building on the commitment, innovation, and energy of our employees and believe that striking the right balance between work and family life is a key factor for corporate success and job satisfaction.
Wir bauen auf das Engagement, die Innovation und die Energie unserer Mitarbeiter und sehen eine gute Balance zwischen Arbeit und Privatleben als einen wichtigen Schlüssel zum unternehmerischen Erfolg und der Zufriedenheit am Arbeitsplatz.
ParaCrawl v7.1

Many more people jumped off buildings to commit suicide during the Cultural Revolution.
Viele sprangen während der Kulturrevolution von Gebäuden, um Selbstmord zu begehen.
ParaCrawl v7.1

We will continue to build on this commitment - all over the world.
Wir werden unser Engagement weiter ausbauen – und das weltweit.
ParaCrawl v7.1

The project for the majestic building was committed to architect Luigi Vanvitelli.
Das Projekt dieses majestätischen Gebäudes wurde dem Architekten Luigi Vanvitelli anvertraut.
ParaCrawl v7.1

The building is completely committed to the principles of sustainability.
Das Gebäude unterwirft sich vollständig den Grundsätzen der Nachhaltigkeit.
ParaCrawl v7.1

The Coronavirus Global Response builds on the commitment made by G20 leaders on 26 March.
Die globale Coronavirus-Krisenreaktion baut auf der Zusage der G-20-Staats- und Regierungschefs vom 26. März auf.
ELRC_3382 v1

This collective EU commitment builds on individual contributions from each Member State.
Diese kollektive Verpflichtung der EU baut auf den individuellen Beiträgen der einzelnen Mitgliedsstaaten auf.
TildeMODEL v2018

The labour camp claimed that Mr. Liu jumped off the building, committing suicide.
Das Arbeitslager behauptete, dass Herr Liu Selbstmord beging und aus dem Gebäude sprang.
ParaCrawl v7.1

The Summit will be able to build on the commitments and results of the various international processes and should integrate food security objectives more firmly into the broader poverty reduction agenda and strengthen the links to sustainable natural resource management and through this to sustainable development.
Der Gipfel wird auf den Verpflichtungen und Ergebnissen verschiedenster internationaler Prozesse aufbauen können und sollte die Zielsetzungen auf dem Gebiet der Ernährungssicherheit fester in die umfassendere Agenda der Verringerung der Armut integrieren und die zum nachhaltigen Umgang mit natürlichen Ressourcen und damit zur nachhaltigen Entwicklung bestehenden Beziehungen verstärken.
Europarl v8

Mr President, I believe that, together with the directive on the promotion of electricity generated from renewable energy sources, the proposal on energy efficiency in buildings, the political commitment to guarantee the environmental aspects of our energy consumption, and the proposal on biofuels, we are making a real effort to combine the rules for the creation of the internal markets in energy and to improve their operation with the improvement in energy efficiency and the environmental aspects of energy in Europe.
Meiner Meinung nach unternehmen wir mit der Richtlinie zur Förderung der aus erneuerbaren Energieträgern gewonnenen Elektrizität, dem Vorschlag über Energieeffizienz in Gebäuden, der politischen Verpflichtung zur Gewährleistung der Umweltaspekte unseres Energieverbrauchs und dem Vorschlag über Biokraftstoffe echte Anstrengungen, um eine Kombination der Regeln der Verwirklichung der Binnenmärkte für Energie und der Verbesserung ihres Funktionierens mit der Verbesserung der Energieeffizienz und der Umweltaspekte der Energie in Europa zu erreichen.
Europarl v8

I too regret that the Code is not yet fully applied by all the institutions and bodies, but expect the incoming Commission to build upon the commitments of Mrs de Palacio and begin working promptly towards a European administrative law, as envisaged in the Constitution for Europe.
Auch ich bedauere, dass der Kodex noch nicht von allen Einrichtungen und Organen umfassend angewendet wird, erwarte jedoch, dass die neue Kommission auf den Zusagen von Frau de Palacio aufbauen und umgehend mit der Arbeit an dem in der Verfassung für Europa vorgesehenen europäischen Verwaltungsrecht beginnen wird.
Europarl v8

Building on commitments taken previously, we want to explore with our partners the use of economic partnership agreements with the ACP countries, as well as other trade agreements, for including specific incentives targeted at improving market access for fair trade products.
Aufbauend auf bereits eingegangene Verpflichtungen wollen wir mit unseren Partnern ergründen, ob in die Anwendung von Abkommen über die wirtschaftliche Partnerschaft mit den AKP-Staaten sowie anderer Handelsvereinbarungen spezielle Initiativen zur Verbesserung des Marktzugangs für Erzeugnisse des fairen Handels einfließen können.
Europarl v8

Why does it talk about capacity building but commit only 0.1% of the current NIPs for trade support?
Warum spricht sie von Aufbau der Kapazitäten, wenn doch nur 0,1 % der laufenden nationalen Richtprogramme für die Unterstützung des Handels vorgesehen sind?
Europarl v8

A third man, an Irish cat burglar called Patrick Casey died soon afterwards when he fell from a building while committing his latest crime.
Der dritte Mann, der irische Katze genannte Einbrecher Patrick Casey starb kurz danach, als er von einem Gebäude fiel.
Wikipedia v1.0