Translation of "Build a framework" in German

The civil society needs to be consulted in order to build a sustainable regulatory framework.
Die Zivilgesellschaft muss konsultiert werden, wenn ein nachhaltiger Regelungsrahmen geschaffen werden soll.
TildeMODEL v2018

Calcium plays a vital role in helping to build a solid framework of healthy bones and teeth.
Kalzium spielt eine wichtige Rolle beim Aufbau von gesunden Knochen und Zähnen.
ParaCrawl v7.1

First we need to build a framework of metal profiles for attaching drywall.
Zunächst müssen wir für die Befestigung Trockenbau einen Rahmen aus Metallprofilen zu bauen.
ParaCrawl v7.1

Professionals from the two associations will work together to build a transAtlantic framework of cooperation on the drugs problem.
Mitarbeiter beider Organisatio­nen werden beim Aufbau eines transat­lantischen Kooperationsrahmens für das Gebiet der Drogenproblematik zusammenarbeiten.
EUbookshop v2

These agreements build a flexible anddynamic framework for various forms of cooperation.
Diese Abkommen bilden ein flexibles und dynamisches Rahmenwerk für verschiedene Formen der Zusammen arbeit.
EUbookshop v2

It is important at this point to build a suitable financial framework for prevention that strengthens and makes use of mechanisms such as cohesion policy, rural development policy and regional policy, amongst others, in order to assist Member States in the implementation of measures to protect people, the environment and the economy.
Es ist an diesem Punkt wichtig, einen geeigneten finanziellen Präventionsrahmen zu finden, der unter anderem Mechanismen wie Kohäsionspolitik, ländliche Entwicklungspolitik und Regionalpolitik stärkt und nutzt, damit den Mitgliedstaaten bei der Umsetzung von Maßnahmen zum Schutz von Menschen, Umwelt und Wirtschaft geholfen werden kann.
Europarl v8

European cooperation can help to build a framework and infrastructure, but really nothing more than that.
Die europäische Zusammenarbeit kann dabei mitwirken, einen Rahmen und eine Infrastruktur herzustellen, aber mehr eigentlich nicht.
Europarl v8

First, it aims to build a framework in which we can measure these emissions against the reduction targets to which we committed ourselves at Rio.
Zunächst einmal soll ein Rahmen geschaffen werden, der uns in die Lage versetzt, die Emissionen anhand der Ziele für die Reduzierung zu messen, zu denen wir uns selber in Rio verpflichtet haben.
Europarl v8

I am confident that the objectives of both Parliament and the Council are the same, namely to strengthen the economic governance of the EU and the euro area, prevent future crises and build a stronger framework for economic governance in the euro area and the EU as a whole.
Ich bin der Überzeugung, dass sowohl die Ziele des Parlaments als auch die des Rates die gleichen sind, nämlich die wirtschaftspolitische Steuerung der EU und des Euroraums zu stärken, zukünftige Krisen zu verhindern und einen stärkeren Rahmen für die wirtschaftspolitische Steuerung im Euroraum und in der EU insgesamt zu schaffen.
Europarl v8

In it we must reform the structure of the budget from head to toe – deconstruct it to build a new improved framework that reflects the needs and expectations of the EU of 2014.
Im Zuge dieser Überprüfung müssen wir die Struktur des Haushalts von Grund auf reformieren, wir müssen die alte Struktur aufgeben, um einen neuen, besseren Rahmen zu schaffen, der den Erfordernissen und Erwartungen der EU im Jahr 2014 Rechnung trägt.
Europarl v8

Second, for the first time in history, the international community is coming together to build a framework to manage international migration.
Zweitens tut sich die internationale Gemeinschaft zum ersten Mal in der Geschichte zusammen, um ein vertragliches Rahmenwerk zur Bewältigung der internationalen Migration auszuarbeiten.
News-Commentary v14

But technology can speed up the Arab world’s social and economic progress, even as countries build a modern institutional framework capable of supporting it.
Aber durch Technologie kann der soziale und wirtschaftliche Fortschritt der arabischen Welt beschleunigt werden, und dies auch dadurch, dass die Länder zu ihrer Unterstützung ein modernes institutionelles Umfeld schaffen.
News-Commentary v14

What matters in resolving today’s conflicts, be they active or supposedly “frozen,” is to build a broader framework of cooperation and dialogue between the EU and what I term Greater Eurasia.
Worauf es bei den heutigen aktiven oder scheinbar „gefrorenen“ Konflikten vielmehr ankommt, ist der Aufbau neuer Rahmenbedingungen zur Zusammenarbeit und Kommunikation zwischen der EU und dem, was ich „Großeurasien“ nenne.
News-Commentary v14

The historic United Nations conferences and summits held in the 1990s helped build a comprehensive normative framework around these linkages for the first time by mapping out a broad vision of shared development priorities.
Den historischen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen in den 1990er-Jahren gelang es erstmals, zum Aufbau eines umfassenden normativen Rahmens beizutragen, der diesen Querverbindungen Rechnung trägt, indem sie eine breit angelegte Vision gemeinsamer Entwicklungsprioritäten vorgaben.
MultiUN v1

To build a framework for consultation that is coherent, yet flexible enough to take account of the specific requirements of all the diverse interests, and of the need to design appropriate consultation strategies for each policy proposal.
Einrichtung eines kohärenten Konsultationsrahmens, der flexibel genug ist, um die besonderen Erfordernisse aller verschiedener Interessen und die Notwendigkeit der Konzipierung geeigneter Konsultationsstrategien für alle politischen Vorschläge zu berücksichtigen.
TildeMODEL v2018

The envisaged actions will contribute to build a Pan-European framework for mutually recognised eID35, allowing citizens and businesses to identify themselves electronically throughout Europe.
Die geplanten Maßnahmen werden zum Aufbau eines europaweiten Rahmens für die gegenseitige Anerkennung elektronischer Identitätsnachweise35 beitragen, die es den Bürgern und Unternehmen ermöglichen, sich überall in Europa elektronisch auszuweisen.
TildeMODEL v2018

At the same time, it will be essential for the developing countries of the region (no less than for developed countries) to build a sound policy framework to maximise the opportunities offered by globalisation.
Gleichzeitig kommt es für die Entwicklungsländer der Region nicht minder als für die Industrieländer darauf an, dass sie sich einen soliden Rahmen schaffen, um die Chancen der Globalisierung maximal zu nutzen.
TildeMODEL v2018

This will feed into the preparation of a roadmap of follow up initiatives in the areas of early intervention, resolution and insolvency in order to build a crisis management framework that would ensure that, in future, all competent authorities effectively coordinate their actions and have the appropriate tools for intervening quickly to manage the failure of a bank.
Dies wird zur Erstellung eines Fahrplans für Folgemaßnahmen in den Bereichen frühzeitiges Eingreifen, Abwicklung und Insolvenz führen, um einen Rahmen für die Krisenbewältigung zu schaffen, der sicherstellt, dass die zuständigen Behörden in Zukunft ihre Maßnahmen wirksam koordinieren und über angemessene Instrumente verfügen, um beim Zusammenbruch einer Bank schnell eingreifen zu können.
TildeMODEL v2018

To build a framework for consultation that is coherent, yet flexible enough to take into account the specific requirements of the diversity of interests as well as the need to design appropriate consultation strategies for each policy proposal.
Einrichtung eines kohärenten Konsultationsrahmens, der so flexibel ist, daß die besonderen Erfordernisse der Interessenvielfalt berücksichtigt und geeignete Konsultationsstrategien für alle politischen Vorschläge konzipiert werden können.
TildeMODEL v2018

At difficult times like these we must put aside our differences and give the European Union the means it needs to build a more solid framework for cooperation that will enable us to decide together and to pool our resources.
In solch schwierigen Zeiten müssen wir unsere Differenzen beiseite legen und der europäischen Union die Mittel an die Hand geben, die erforderlich sind, um einen solideren Rahmen der Zusammenarbeit zu schaffen, der es gestattet, gemeinsam Entscheidungen treffen und Ressourcen zu nutzen.
TildeMODEL v2018

There is a clear need to act now and put rapidly in place the necessary elements to build a framework that will enable us to respond to current challenges and that will feed into the future strategy for network and information security.
Ohne Frage müssen sofort Maßnahmen ergriffen und die notwendigen Elemente für einen Rahmen geschaffen werden, der es ermöglicht, auf aktuelle Herausforderungen zu reagieren, und der in eine künftige Strategie für Netz- und Informationssicherheit übernommen werden kann.
TildeMODEL v2018

This strategy aims to build a European framework for policy development, the sharing of expertise and the pooling of resources.
Ziel dieser Strategie ist die Schaffung eines europäischen Rahmens für die Gestaltung einer Politik, den Austausch von Expertenwissen und die Zusammenlegung von Ressourcen.
TildeMODEL v2018

The aim will be to build progressively a framework based on resource efficiency to include the shift to a low-carbon society and which sets sectoral policies including energy, transport and the management of natural resources such as agriculture and fisheries within a long-term sustainable framework.
Ziel ist die schrittweise Schaffung eines auf dem Konzept der Ressourceneffizienz basierenden Rahmens, der den Übergang zu einer emissionsarmen Gesellschaft unterstützen und sektorspezifische Politikbereiche wie Energie, Verkehr und die Bewirtschaftung natürlicher Ressourcen, z. B. in den Bereichen Landwirtschaft und Fischerei, in einen langfristigen und nachhaltigen Rahmen integrieren wird.
TildeMODEL v2018

One way forward could be to build a new framework for partnership between education establishments and businesses at European level to capitalise on the benefits offered by a European dimension and to secure social progress.
Ein Schritt in diese Richtung könnte darin bestehen, einen neuen Rahmen für Partnerschaften zwischen Hochschuleinrichtungen und Unternehmen auf europäischer Ebene zu schaffen, um die Vorzüge der europäischen Dimension zu nutzen und den gesellschaftlichen Fortschritt sicherzustellen.
EUbookshop v2

When the employment crisis began in 1974/75, Denmark's labour market policy thus had both a basic institutional structure and considerable experience of vocational training work with adults on which to build within a changed framework for action under welfarestatist labour market and continuing training policies.
Während die beiden zuvor genannten Voraussetzungsbere i -che bereits auf die Umschulungspraxis unter den Vorzeichen von Regional- und Industrieansiedlungspolitik zu rückgehen und seit 1969 erprobt werden konnten, ist der zuletzt genannte Kriterienbereich erst im Zusammenhang mit der konzeptionellen Umstrukturierung dieses Instruments im Jahre 1977 aufgenommen worden.
EUbookshop v2

The research has centred on the relationship between national reconstruction in the various European countries and international negotiations attempting to build a common framework in the industrial, monetary, military and political field.
Konzentriert hat sich die Forschung auf die Beziehungen zwischen nationalem Wiederaufbau in den verschiedenen europäischen Ländern einerseits und internationalen Verhandlungen zum Aufbau eines gemeinsamen Rahmens auf industriellem, monetärem, militärischem und politischem Gebiet andererseits.
EUbookshop v2