Translation of "Build a framework" in German
The
civil
society
needs
to
be
consulted
in
order
to
build
a
sustainable
regulatory
framework.
Die
Zivilgesellschaft
muss
konsultiert
werden,
wenn
ein
nachhaltiger
Regelungsrahmen
geschaffen
werden
soll.
TildeMODEL v2018
Calcium
plays
a
vital
role
in
helping
to
build
a
solid
framework
of
healthy
bones
and
teeth.
Kalzium
spielt
eine
wichtige
Rolle
beim
Aufbau
von
gesunden
Knochen
und
Zähnen.
ParaCrawl v7.1
First
we
need
to
build
a
framework
of
metal
profiles
for
attaching
drywall.
Zunächst
müssen
wir
für
die
Befestigung
Trockenbau
einen
Rahmen
aus
Metallprofilen
zu
bauen.
ParaCrawl v7.1
Professionals
from
the
two
associations
will
work
together
to
build
a
transAtlantic
framework
of
cooperation
on
the
drugs
problem.
Mitarbeiter
beider
Organisationen
werden
beim
Aufbau
eines
transatlantischen
Kooperationsrahmens
für
das
Gebiet
der
Drogenproblematik
zusammenarbeiten.
EUbookshop v2
These
agreements
build
a
flexible
anddynamic
framework
for
various
forms
of
cooperation.
Diese
Abkommen
bilden
ein
flexibles
und
dynamisches
Rahmenwerk
für
verschiedene
Formen
der
Zusammen
arbeit.
EUbookshop v2
It
is
important
at
this
point
to
build
a
suitable
financial
framework
for
prevention
that
strengthens
and
makes
use
of
mechanisms
such
as
cohesion
policy,
rural
development
policy
and
regional
policy,
amongst
others,
in
order
to
assist
Member
States
in
the
implementation
of
measures
to
protect
people,
the
environment
and
the
economy.
Es
ist
an
diesem
Punkt
wichtig,
einen
geeigneten
finanziellen
Präventionsrahmen
zu
finden,
der
unter
anderem
Mechanismen
wie
Kohäsionspolitik,
ländliche
Entwicklungspolitik
und
Regionalpolitik
stärkt
und
nutzt,
damit
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Umsetzung
von
Maßnahmen
zum
Schutz
von
Menschen,
Umwelt
und
Wirtschaft
geholfen
werden
kann.
Europarl v8
European
cooperation
can
help
to
build
a
framework
and
infrastructure,
but
really
nothing
more
than
that.
Die
europäische
Zusammenarbeit
kann
dabei
mitwirken,
einen
Rahmen
und
eine
Infrastruktur
herzustellen,
aber
mehr
eigentlich
nicht.
Europarl v8
First,
it
aims
to
build
a
framework
in
which
we
can
measure
these
emissions
against
the
reduction
targets
to
which
we
committed
ourselves
at
Rio.
Zunächst
einmal
soll
ein
Rahmen
geschaffen
werden,
der
uns
in
die
Lage
versetzt,
die
Emissionen
anhand
der
Ziele
für
die
Reduzierung
zu
messen,
zu
denen
wir
uns
selber
in
Rio
verpflichtet
haben.
Europarl v8
I
am
confident
that
the
objectives
of
both
Parliament
and
the
Council
are
the
same,
namely
to
strengthen
the
economic
governance
of
the
EU
and
the
euro
area,
prevent
future
crises
and
build
a
stronger
framework
for
economic
governance
in
the
euro
area
and
the
EU
as
a
whole.
Ich
bin
der
Überzeugung,
dass
sowohl
die
Ziele
des
Parlaments
als
auch
die
des
Rates
die
gleichen
sind,
nämlich
die
wirtschaftspolitische
Steuerung
der
EU
und
des
Euroraums
zu
stärken,
zukünftige
Krisen
zu
verhindern
und
einen
stärkeren
Rahmen
für
die
wirtschaftspolitische
Steuerung
im
Euroraum
und
in
der
EU
insgesamt
zu
schaffen.
Europarl v8
In
it
we
must
reform
the
structure
of
the
budget
from
head
to
toe
–
deconstruct
it
to
build
a
new
improved
framework
that
reflects
the
needs
and
expectations
of
the
EU
of
2014.
Im
Zuge
dieser
Überprüfung
müssen
wir
die
Struktur
des
Haushalts
von
Grund
auf
reformieren,
wir
müssen
die
alte
Struktur
aufgeben,
um
einen
neuen,
besseren
Rahmen
zu
schaffen,
der
den
Erfordernissen
und
Erwartungen
der
EU
im
Jahr
2014
Rechnung
trägt.
Europarl v8
Second,
for
the
first
time
in
history,
the
international
community
is
coming
together
to
build
a
framework
to
manage
international
migration.
Zweitens
tut
sich
die
internationale
Gemeinschaft
zum
ersten
Mal
in
der
Geschichte
zusammen,
um
ein
vertragliches
Rahmenwerk
zur
Bewältigung
der
internationalen
Migration
auszuarbeiten.
News-Commentary v14
But
technology
can
speed
up
the
Arab
world’s
social
and
economic
progress,
even
as
countries
build
a
modern
institutional
framework
capable
of
supporting
it.
Aber
durch
Technologie
kann
der
soziale
und
wirtschaftliche
Fortschritt
der
arabischen
Welt
beschleunigt
werden,
und
dies
auch
dadurch,
dass
die
Länder
zu
ihrer
Unterstützung
ein
modernes
institutionelles
Umfeld
schaffen.
News-Commentary v14
What
matters
in
resolving
today’s
conflicts,
be
they
active
or
supposedly
“frozen,”
is
to
build
a
broader
framework
of
cooperation
and
dialogue
between
the
EU
and
what
I
term
Greater
Eurasia.
Worauf
es
bei
den
heutigen
aktiven
oder
scheinbar
„gefrorenen“
Konflikten
vielmehr
ankommt,
ist
der
Aufbau
neuer
Rahmenbedingungen
zur
Zusammenarbeit
und
Kommunikation
zwischen
der
EU
und
dem,
was
ich
„Großeurasien“
nenne.
News-Commentary v14
The
historic
United
Nations
conferences
and
summits
held
in
the
1990s
helped
build
a
comprehensive
normative
framework
around
these
linkages
for
the
first
time
by
mapping
out
a
broad
vision
of
shared
development
priorities.
Den
historischen
Konferenzen
und
Gipfeltreffen
der
Vereinten
Nationen
in
den
1990er-Jahren
gelang
es
erstmals,
zum
Aufbau
eines
umfassenden
normativen
Rahmens
beizutragen,
der
diesen
Querverbindungen
Rechnung
trägt,
indem
sie
eine
breit
angelegte
Vision
gemeinsamer
Entwicklungsprioritäten
vorgaben.
MultiUN v1
To
build
a
framework
for
consultation
that
is
coherent,
yet
flexible
enough
to
take
account
of
the
specific
requirements
of
all
the
diverse
interests,
and
of
the
need
to
design
appropriate
consultation
strategies
for
each
policy
proposal.
Einrichtung
eines
kohärenten
Konsultationsrahmens,
der
flexibel
genug
ist,
um
die
besonderen
Erfordernisse
aller
verschiedener
Interessen
und
die
Notwendigkeit
der
Konzipierung
geeigneter
Konsultationsstrategien
für
alle
politischen
Vorschläge
zu
berücksichtigen.
TildeMODEL v2018
The
envisaged
actions
will
contribute
to
build
a
Pan-European
framework
for
mutually
recognised
eID35,
allowing
citizens
and
businesses
to
identify
themselves
electronically
throughout
Europe.
Die
geplanten
Maßnahmen
werden
zum
Aufbau
eines
europaweiten
Rahmens
für
die
gegenseitige
Anerkennung
elektronischer
Identitätsnachweise35
beitragen,
die
es
den
Bürgern
und
Unternehmen
ermöglichen,
sich
überall
in
Europa
elektronisch
auszuweisen.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
it
will
be
essential
for
the
developing
countries
of
the
region
(no
less
than
for
developed
countries)
to
build
a
sound
policy
framework
to
maximise
the
opportunities
offered
by
globalisation.
Gleichzeitig
kommt
es
für
die
Entwicklungsländer
der
Region
nicht
minder
als
für
die
Industrieländer
darauf
an,
dass
sie
sich
einen
soliden
Rahmen
schaffen,
um
die
Chancen
der
Globalisierung
maximal
zu
nutzen.
TildeMODEL v2018
This
will
feed
into
the
preparation
of
a
roadmap
of
follow
up
initiatives
in
the
areas
of
early
intervention,
resolution
and
insolvency
in
order
to
build
a
crisis
management
framework
that
would
ensure
that,
in
future,
all
competent
authorities
effectively
coordinate
their
actions
and
have
the
appropriate
tools
for
intervening
quickly
to
manage
the
failure
of
a
bank.
Dies
wird
zur
Erstellung
eines
Fahrplans
für
Folgemaßnahmen
in
den
Bereichen
frühzeitiges
Eingreifen,
Abwicklung
und
Insolvenz
führen,
um
einen
Rahmen
für
die
Krisenbewältigung
zu
schaffen,
der
sicherstellt,
dass
die
zuständigen
Behörden
in
Zukunft
ihre
Maßnahmen
wirksam
koordinieren
und
über
angemessene
Instrumente
verfügen,
um
beim
Zusammenbruch
einer
Bank
schnell
eingreifen
zu
können.
TildeMODEL v2018
To
build
a
framework
for
consultation
that
is
coherent,
yet
flexible
enough
to
take
into
account
the
specific
requirements
of
the
diversity
of
interests
as
well
as
the
need
to
design
appropriate
consultation
strategies
for
each
policy
proposal.
Einrichtung
eines
kohärenten
Konsultationsrahmens,
der
so
flexibel
ist,
daß
die
besonderen
Erfordernisse
der
Interessenvielfalt
berücksichtigt
und
geeignete
Konsultationsstrategien
für
alle
politischen
Vorschläge
konzipiert
werden
können.
TildeMODEL v2018
At
difficult
times
like
these
we
must
put
aside
our
differences
and
give
the
European
Union
the
means
it
needs
to
build
a
more
solid
framework
for
cooperation
that
will
enable
us
to
decide
together
and
to
pool
our
resources.
In
solch
schwierigen
Zeiten
müssen
wir
unsere
Differenzen
beiseite
legen
und
der
europäischen
Union
die
Mittel
an
die
Hand
geben,
die
erforderlich
sind,
um
einen
solideren
Rahmen
der
Zusammenarbeit
zu
schaffen,
der
es
gestattet,
gemeinsam
Entscheidungen
treffen
und
Ressourcen
zu
nutzen.
TildeMODEL v2018
There
is
a
clear
need
to
act
now
and
put
rapidly
in
place
the
necessary
elements
to
build
a
framework
that
will
enable
us
to
respond
to
current
challenges
and
that
will
feed
into
the
future
strategy
for
network
and
information
security.
Ohne
Frage
müssen
sofort
Maßnahmen
ergriffen
und
die
notwendigen
Elemente
für
einen
Rahmen
geschaffen
werden,
der
es
ermöglicht,
auf
aktuelle
Herausforderungen
zu
reagieren,
und
der
in
eine
künftige
Strategie
für
Netz-
und
Informationssicherheit
übernommen
werden
kann.
TildeMODEL v2018
This
strategy
aims
to
build
a
European
framework
for
policy
development,
the
sharing
of
expertise
and
the
pooling
of
resources.
Ziel
dieser
Strategie
ist
die
Schaffung
eines
europäischen
Rahmens
für
die
Gestaltung
einer
Politik,
den
Austausch
von
Expertenwissen
und
die
Zusammenlegung
von
Ressourcen.
TildeMODEL v2018
The
aim
will
be
to
build
progressively
a
framework
based
on
resource
efficiency
to
include
the
shift
to
a
low-carbon
society
and
which
sets
sectoral
policies
including
energy,
transport
and
the
management
of
natural
resources
such
as
agriculture
and
fisheries
within
a
long-term
sustainable
framework.
Ziel
ist
die
schrittweise
Schaffung
eines
auf
dem
Konzept
der
Ressourceneffizienz
basierenden
Rahmens,
der
den
Übergang
zu
einer
emissionsarmen
Gesellschaft
unterstützen
und
sektorspezifische
Politikbereiche
wie
Energie,
Verkehr
und
die
Bewirtschaftung
natürlicher
Ressourcen,
z.
B.
in
den
Bereichen
Landwirtschaft
und
Fischerei,
in
einen
langfristigen
und
nachhaltigen
Rahmen
integrieren
wird.
TildeMODEL v2018
One
way
forward
could
be
to
build
a
new
framework
for
partnership
between
education
establishments
and
businesses
at
European
level
to
capitalise
on
the
benefits
offered
by
a
European
dimension
and
to
secure
social
progress.
Ein
Schritt
in
diese
Richtung
könnte
darin
bestehen,
einen
neuen
Rahmen
für
Partnerschaften
zwischen
Hochschuleinrichtungen
und
Unternehmen
auf
europäischer
Ebene
zu
schaffen,
um
die
Vorzüge
der
europäischen
Dimension
zu
nutzen
und
den
gesellschaftlichen
Fortschritt
sicherzustellen.
EUbookshop v2
When
the
employment
crisis
began
in
1974/75,
Denmark's
labour
market
policy
thus
had
both
a
basic
institutional
structure
and
considerable
experience
of
vocational
training
work
with
adults
on
which
to
build
within
a
changed
framework
for
action
under
welfarestatist
labour
market
and
continuing
training
policies.
Während
die
beiden
zuvor
genannten
Voraussetzungsbere
i
-che
bereits
auf
die
Umschulungspraxis
unter
den
Vorzeichen
von
Regional-
und
Industrieansiedlungspolitik
zu
rückgehen
und
seit
1969
erprobt
werden
konnten,
ist
der
zuletzt
genannte
Kriterienbereich
erst
im
Zusammenhang
mit
der
konzeptionellen
Umstrukturierung
dieses
Instruments
im
Jahre
1977
aufgenommen
worden.
EUbookshop v2
The
research
has
centred
on
the
relationship
between
national
reconstruction
in
the
various
European
countries
and
international
negotiations
attempting
to
build
a
common
framework
in
the
industrial,
monetary,
military
and
political
field.
Konzentriert
hat
sich
die
Forschung
auf
die
Beziehungen
zwischen
nationalem
Wiederaufbau
in
den
verschiedenen
europäischen
Ländern
einerseits
und
internationalen
Verhandlungen
zum
Aufbau
eines
gemeinsamen
Rahmens
auf
industriellem,
monetärem,
militärischem
und
politischem
Gebiet
andererseits.
EUbookshop v2