Translation of "Budgetary fund" in German
We
have
also
used
EUR
100
million
from
the
flexibility
instrument
to
fund
the
reconstruction
of
Iraq,
thereby
leaving
sufficient
budgetary
margin
to
fund
Latin
America,
Asia,
the
Mediterranean
policy,
the
fight
against
disease
and
poverty
and
the
democracy
and
human
rights
initiative,
amongst
other
things.
Überdies
haben
wir
100 Millionen
Euro
aus
dem
Flexibilitätsinstrument
für
die
Finanzierung
des
Wiederaufbaus
im
Irak
aufgewendet
und
so
eine
ausreichende
Haushaltsmarge
unter
anderem
für
die
finanzielle
Unterstützung
von
Lateinamerika,
Asien,
der
Mittelmeerpolitik,
des
Kampfes
gegen
Krankheiten
und
Armut
und
der
Initiative
für
Demokratie
und
Menschenrechte
übrig
gelassen.
Europarl v8
The
atmosphere
in
which
they
collaborate
within
the
United
Nations
System
Chief
Executives
Board
for
Coordination
under
the
chairmanship
of
the
Secretary-General
has
been
transformed
for
the
better
as
they
and
their
collaborators
continue
consideration
of
the
implications
of
the
“four
ones”
(one
programme,
one
budgetary
framework
and
fund,
one
leader
and
one
office)
at
the
country
level.
Ihre
Zusammenarbeit
innerhalb
des
Koordinierungsrats
der
Leiter
der
Organisationen
des
Systems
der
Vereinten
Nationen
unter
dem
Vorsitz
des
Generalsekretärs
hat
sich
im
Zuge
der
von
ihnen
und
ihren
Partnern
fortgeführten
Prüfung
der
Auswirkungen
der
vier
Kernelemente
(ein
Programm,
ein
Haushaltsrahmen
und
Fonds,
ein
Leiter
und
ein
Büro)
auf
der
Landesebene
verbessert.
MultiUN v1
The
EESC
feels,
against
the
background
of
its
previous
opinions,
that
the
EU
and
the
Member
States
now
need
an
FTT
in
order
to
raise
money
to
address
budgetary
imbalances,
fund
economic
stimulus
to
promote
growth
and
combat
purely
speculative
activities.
Der
Ausschuss
vertritt
in
seinen
bisherigen
Stellungnahmen
die
Auffassung,
dass
die
EU
und
die
Mitgliedstaaten
eine
Finanztransaktionsteuer
brauchen,
um
die
Mittel
zur
Wiederherstellung
des
Haushaltsgleichgewichts,
zur
Finanzierung
der
Maßnahmen
für
Konjunktur
und
Wachstum
sowie
zur
Eindämmung
rein
spekulativer
Geschäfte
bereitzustellen.
TildeMODEL v2018
Article
4a(4)
of
Regulation
(EC)
No
2012/2002
provides
that,
where
necessary
in
order
to
ensure
the
timely
availability
of
budgetary
resources,
the
Fund
may
be
mobilised
in
an
amount
of
up
to
EUR 50000000
for
the
payment
of
advances,
entering
the
corresponding
appropriations
into
the
general
budget
of
the
Union.
In
Artikel
4a
Absatz
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2012/2002
ist
vorgesehen,
dass
der
Fonds
für
einen
Betrag
in
Höhe
von
bis
zu
50000000 EUR
für
Vorauszahlungen
in
Anspruch
genommen
werden
kann
und
die
entsprechenden
Mittel
in
den
Gesamthaushaltsplan
der
Union
eingestellt
werden,
wenn
dies
erforderlich
ist,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Haushaltsmittel
rechtzeitig
zur
Verfügung
stehen.
DGT v2019
The
EESC
feels,
in
line
with
its
previous
opinions,
that
the
EU
and
the
Member
States
now
need
an
FTT
in
order
to
raise
money
to
address
budgetary
imbalances,
fund
economic
stimulus
to
promote
growth
and
combat
purely
speculative
activities.
Der
Ausschuss
vertritt
wie
in
seinen
bisherigen
Stellungnahmen
die
Auffassung,
dass
die
EU
und
die
Mitgliedstaaten
eine
Finanztransaktionsteuer
brauchen,
um
die
Mittel
zur
Reduzierung
des
Haushaltsungleichgewichts,
zur
Finanzierung
der
Maßnahmen
für
Konjunktur
und
Wachstum
sowie
zur
Eindämmung
rein
spekulativer
Geschäfte
bereitzustellen.
TildeMODEL v2018
Another
constraining
factor
for
the
Centre
was
the
limited
budgetary
fund
made
available
to
it
against
the
enormous
needs
of
the
ACP
States.
Die
dem
Zentrum
zur
Verfügung
gestellten
begrenzten
Haushaltsmittel
sind
in
Anbetracht
des
beträchtlichen
Bedarfs
der
AKP-Staaten
ein
weiterer
einengender
Faktor.
EUbookshop v2
The
Commission
Decision
of
9
August
1996
relating
to
aid
measure
No
N
366/96
does
not
approve
the
retroactive
effect
of
the
Law
of
23
March
1998
on
the
establishment
of
a
budgetary
fund
f
or
the
health
and
quality
of
animals
and
animal
products.'
Mit
der
Entscheidung
der
Kommission
vom
9.
August
1996
über
die
Beihilfe
N
366/96
ist
nicht
die
Rückwirkung
des
Gesetzes
vom
23.
März
1998
über
die
Schaffung
eines
Fonds
für
die
Tiergesundheit
und
die
Qualität
von
Tieren
oder
tierischen
Erzeugnissen
genehmigt
worden.''
EUbookshop v2
In
order
to
achieve
this,
the
necessary
budgetary
funds
should
be
allocated
to
the
Agency.
Zu
diesem
Zweck
sollten
der
Agentur
die
erforderlichen
Haushaltsmittel
zugewiesen
werden.
DGT v2019
A
separate
trust
account
shall
be
set
up
within
the
EIF
to
hold
budgetary
funds
underpinning
the
scheme.
Für
die
Haushaltsmittel
zur
Finanzierung
des
Programms
wird
innerhalb
des
EIF
ein
besonderes
Treuhandkonto
eingerichtet.
TildeMODEL v2018
Allocation
of
these
budgetary
funds
would
be
subject
to
the
satisfactory
outcome
of
negotiations
in
the
transport
sector.
Die
Gewährung
insbesondere
dieser
Haushaltsmittel
hängt
von
einem
zufriedenstellenden
Ergebnis
der
Verhandlungen
im
Verkehrsbereich
ab.
EUbookshop v2
The
budgetary
funds
available
to
Member
States
play
a
major
role
in
the
national
modulations
of
the
aid.
Die
Haushaltsmittel
der
Mitgliedstaaten
spielen
für
die
einzelstaatlichen
Abstufungen
der
Beihilfe
eine
große
Rolle.
EUbookshop v2
Following
the
decisions
of
the
European
Council,
these
privileged
links
with
the
banking
sector
will
be
put
to
use
in
enabling
jobcreating
SMEs
to
benefit
from
allocations
from
EIB
global
loans
carrying
interest
subsidies
from
Community
budgetary
funds.
Globaldarlehen
Teildarlehen
erhalten,
die
mit
Zins
vergütungen
aus
Haushaltsmitteln
der
Gemeinschaft
ausgestattet
sind.
EUbookshop v2
The
topping
up
or
“stretching”
of
third-party-funded
positions
from
general
budgetary
funds
is
permitted.
Eine
Aufstockung
oder
„Streckung“
von
Drittmittelstellen
aus
allgemeinen
Haushaltsmitteln
ist
dabei
zulässig.
ParaCrawl v7.1