Translation of "Budgetary fund" in German

We have also used EUR 100 million from the flexibility instrument to fund the reconstruction of Iraq, thereby leaving sufficient budgetary margin to fund Latin America, Asia, the Mediterranean policy, the fight against disease and poverty and the democracy and human rights initiative, amongst other things.
Überdies haben wir 100 Millionen Euro aus dem Flexibilitätsinstrument für die Finanzierung des Wiederaufbaus im Irak aufgewendet und so eine ausreichende Haushaltsmarge unter anderem für die finanzielle Unterstützung von Lateinamerika, Asien, der Mittelmeerpolitik, des Kampfes gegen Krankheiten und Armut und der Initiative für Demokratie und Menschenrechte übrig gelassen.
Europarl v8

The atmosphere in which they collaborate within the United Nations System Chief Executives Board for Coordination under the chairmanship of the Secretary-General has been transformed for the better as they and their collaborators continue consideration of the implications of the “four ones” (one programme, one budgetary framework and fund, one leader and one office) at the country level.
Ihre Zusammenarbeit innerhalb des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen unter dem Vorsitz des Generalsekretärs hat sich im Zuge der von ihnen und ihren Partnern fortgeführten Prüfung der Auswirkungen der vier Kernelemente (ein Programm, ein Haushaltsrahmen und Fonds, ein Leiter und ein Büro) auf der Landesebene verbessert.
MultiUN v1

The EESC feels, against the background of its previous opinions, that the EU and the Member States now need an FTT in order to raise money to address budgetary imbalances, fund economic stimulus to promote growth and combat purely speculative activities.
Der Ausschuss vertritt in seinen bisherigen Stellungnahmen die Auffassung, dass die EU und die Mitgliedstaaten eine Finanztransaktionsteuer brauchen, um die Mittel zur Wiederherstel­lung des Haushaltsgleichgewichts, zur Finanzierung der Maßnahmen für Konjunktur und Wachstum sowie zur Eindämmung rein spekulativer Geschäfte bereitzustellen.
TildeMODEL v2018

Article 4a(4) of Regulation (EC) No 2012/2002 provides that, where necessary in order to ensure the timely availability of budgetary resources, the Fund may be mobilised in an amount of up to EUR 50000000 for the payment of advances, entering the corresponding appropriations into the general budget of the Union.
In Artikel 4a Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 2012/2002 ist vorgesehen, dass der Fonds für einen Betrag in Höhe von bis zu 50000000 EUR für Vorauszahlungen in Anspruch genommen werden kann und die entsprechenden Mittel in den Gesamthaushaltsplan der Union eingestellt werden, wenn dies erforderlich ist, um zu gewährleisten, dass die Haushaltsmittel rechtzeitig zur Verfügung stehen.
DGT v2019

The EESC feels, in line with its previous opinions, that the EU and the Member States now need an FTT in order to raise money to address budgetary imbalances, fund economic stimulus to promote growth and combat purely speculative activities.
Der Ausschuss vertritt wie in seinen bisherigen Stellungnahmen die Auffassung, dass die EU und die Mitgliedstaaten eine Finanztransaktionsteuer brauchen, um die Mittel zur Reduzie­rung des Haushaltsungleichgewichts, zur Finanzierung der Maßnahmen für Konjunktur und Wachstum sowie zur Eindämmung rein spekulativer Geschäfte bereitzustellen.
TildeMODEL v2018

Another constraining factor for the Centre was the limited budgetary fund made available to it against the enormous needs of the ACP States.
Die dem Zentrum zur Verfügung gestellten begrenzten Haushaltsmittel sind in Anbetracht des beträchtlichen Bedarfs der AKP-Staaten ein weiterer einengender Faktor.
EUbookshop v2

The Commission Decision of 9 August 1996 relating to aid measure No N 366/96 does not approve the retroactive effect of the Law of 23 March 1998 on the establishment of a budgetary fund f or the health and quality of animals and animal products.'
Mit der Entscheidung der Kommission vom 9. August 1996 über die Beihilfe N 366/96 ist nicht die Rückwirkung des Gesetzes vom 23. März 1998 über die Schaffung eines Fonds für die Tiergesundheit und die Qualität von Tieren oder tierischen Erzeugnissen genehmigt worden.''
EUbookshop v2

In order to achieve this, the necessary budgetary funds should be allocated to the Agency.
Zu diesem Zweck sollten der Agentur die erforderlichen Haushaltsmittel zugewiesen werden.
DGT v2019

A separate trust account shall be set up within the EIF to hold budgetary funds underpinning the scheme.
Für die Haushaltsmittel zur Finanzierung des Programms wird innerhalb des EIF ein besonderes Treuhandkonto eingerichtet.
TildeMODEL v2018

Allo­cation of these budgetary funds would be subject to the satisfactory outcome of nego­tiations in the transport sector.
Die Gewährung insbesondere dieser Haushaltsmittel hängt von einem zufrie­denstellenden Ergebnis der Verhandlungen im Verkehrsbereich ab.
EUbookshop v2

The budgetary funds available to Member States play a major role in the national modulations of the aid.
Die Haushaltsmittel der Mitgliedstaaten spielen für die einzelstaatlichen Abstufungen der Beihilfe eine große Rolle.
EUbookshop v2

Following the decisions of the European Coun­cil, these privileged links with the banking sec­tor will be put to use in enabling job­creating SMEs to benefit from allocations from EIB glo­bal loans carrying interest subsidies from Com­munity budgetary funds.
Globaldarlehen Teildarlehen erhalten, die mit Zins vergütungen aus Haushaltsmitteln der Gemeinschaft ausgestattet sind.
EUbookshop v2

The topping up or “stretching” of third-party-funded positions from general budgetary funds is permitted.
Eine Aufstockung oder „Streckung“ von Drittmittelstellen aus allgemeinen Haushaltsmitteln ist dabei zulässig.
ParaCrawl v7.1