Translation of "Budget savings" in German

But the 1998 budget will be more than just a budget of savings.
Der Haushalt 1998 wird jedoch mehr sein als nur ein Sparhaushalt.
Europarl v8

A reform of the organisation of the banana market should, in our view, lead to budget savings.
Eine Reform der Marktorganisation für Bananen würde unserer Meinung nach zu Haushaltseinsparungen führen.
Europarl v8

But then, although farmers leave farming, the budget savings that we need can be achieved.
Wenn nun aber die Viehzüchter verschwinden, kommt es zu den Haushaltseinsparungen, die wir brauchen.
Europarl v8

Option 2 offers moderate safety benefits at a reasonable cost for the Community budget, while offering savings for the MS.
Option 2 bietet moderate Sicherheitsvorteile zu annehmbaren Kosten für den Gemeinschafts­haushalt sowie Einsparungen für die Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

Budget savings mainly concerned transfers to households and public consumption.
Die Haushaltseinsparungen betrafen in erster Linie die Übertragun­gen an die privaten Haushalte und den Staatsverbrauch.
EUbookshop v2

With regard to the competitive commission decision, it focuses on budget savings.
Im Hinblick auf die Wettbewerbsf?¤higkeit der Entscheidung, es konzentriert sich auf den Haushalt Einsparungen.
ParaCrawl v7.1

In order for us to achieve a savings budget, it is clear that we have, more than ever, to follow the principles of good management and economy, the principles of efficiency and effectiveness.
Es ist klar, dass wir, um Haushaltseinsparungen zu erzielen, mehr denn je die Grundsätze der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung, d. h. Sparsamkeit, Wirtschaftlichkeit und Wirksamkeit befolgen müssen.
Europarl v8

However, I would agree with those members who have said that savings are necessary, especially making budget savings.
Allerdings möchte ich mich den Abgeordneten anschließen, die gesagt haben, dass Einsparungen notwendig sind, insbesondere beim Haushalt.
Europarl v8

Although Parliament has taken steps to improve its budget and make savings, questions remain over some issues such as funding for prizes, which are currently paid for by the tax payer.
Obwohl das Parlament Schritte unternommen hat, seinen Haushaltsplan zu verbessern und Einsparungen zu machen, bleiben zu einigen Themen Fragen offen, wie zum Beispiel der Finanzierung von Preisen, die derzeit vom Steuerzahler getragen wird.
Europarl v8

The versatility of smart-card technology could also be used to rationalize administration in the public services sector, allowing substantial budget savings to be made in the medium term.
Angesichts der Funktionsvielfalt der SmartcardTechnologie könnten gleichzeitig Verwaltungsaufgaben im Bereich der öffentlichen Dienstleistungen rationalisiert werden, also mittelfristig wesentliche budgetäre Einsparungen erzielt werden.
Europarl v8

Making the urban dimension an across-the-board policy in a context of budget savings might pit objectives in competition with one another and this may jeopardise support for the least favoured regions.
Die städtische Dimension zu einer übergreifenden Politik im Zusammenhang mit Haushaltseinsparungen zu machen könnte zu einer Konkurrenz zwischen den Zielsetzungen führen und damit die Unterstützung für die am stärksten benachteiligten Regionen gefährden.
Europarl v8

If cuts need to be made in the Commission’s indicative budget, savings should be found from the international relations area, the largest budget area.
Falls Kürzungen am indikativen Budget der Kommission erforderlich sind, sollten Einsparungen im Bereich der internationalen Beziehungen, dem größten Budgetbereich, vorgenommen werden.
Europarl v8

I support the proposal adopted by the Committee on Agriculture that the budget savings from standardisation must remain within the milk sector.
Ich unterstütze den vom Ausschuss für Landwirtschaft angenommenen Änderungsantrag, die durch die Standardisierung erzielten Haushaltseinsparungen im Milchsektor zu belassen.
Europarl v8

The budget savings imposed by the Stability and Growth Pact and by the major contributing countries has meant that, following adoption of the annual Community budget, many priority areas are underfunded, which has led to a policy of redistribution and cuts across the budgetary headings and countless amending budgets.
Die durch den Stabilitäts- und Wachstumspakt und durch die Hauptbeitragszahler auferlegten Haushaltseinsparungen haben zur Folge, dass nach der Annahme des jährlichen Haushaltsplans der Gemeinschaft viele Schwerpunktbereiche unterfinanziert sind, was zu einer Strategie der Umverteilung und Kürzungen in allen Haushaltsrubriken sowie zahllosen Berichtigungshaushaltsplänen führt.
Europarl v8

Unlike the rapporteur, I believe that the June 2003 reform, which was inspired primarily by non-agricultural considerations – the desire to reach a general agreement in the WTO and a desire to make budget savings – offers little prospect of a solution to the problem.
Im Gegensatz zum Berichterstatter bin ich der Meinung, dass die Reform vom Juni 2003, der im Wesentlichen nicht landwirtschaftliche Überlegungen zugrunde lagen, d. h. der Wille, zu einer generellen Einigung in der WTO zu kommen, sowie die Absicht von Haushaltseinsparungen, kaum Aussichten auf eine Lösung dieser Problematik bietet.
Europarl v8

It often seems that less is demanded of institutions if they restrict themselves to proposing budget savings.
Offenbar wird von den Institutionen häufig weniger Disziplin gefordert, wenn sie sich darauf beschränken, Haushaltseinsparungen vorzuschlagen.
Europarl v8

Where the dollar strengthens against the euro compared with the rate used in the budget, savings in the Guarantee Section of up to EUR 500 million in 2000 and 2001 and EUR 250 million in 2002 shall be transferred to the monetary reserve.
Ergeben sich aufgrund eines Anstiegs des Dollars gegenüber dem Euro im Verhältnis zur Haushaltsparität Einsparungen bei der Abteilung Garantie, so sind diese bis zu einer Höhe von 500 Mio. EUR in den Jahren 2000 und 2001 und von 250 Mio. EUR im Jahr 2002 nach der Währungsreserve zu übertragen.
JRC-Acquis v3.0