Translation of "Budget procedure" in German
I
appreciate
that
this
budget
procedure
has
given
Parliament
considerable
problems.
Ich
vermute,
dieses
Haushaltsverfahren
hat
das
Parlament
vor
beträchtliche
Schwierigkeiten
gestellt.
Europarl v8
We
have
created
a
special
budget
line
in
the
budget
procedure.
Wir
haben
im
Haushaltsverfahren
eine
besondere
Haushaltszeile
geschaffen.
Europarl v8
The
new
interinstitutional
agreement
also
marks
significant
progress
on
key
questions
of
the
budget
procedure.
Die
neue
Interinstitutionelle
Vereinbarung
markiert
auch
einen
wichtigen
Fortschritt
in
Schlüsselfragen
des
Haushaltsverfahrens.
Europarl v8
It
has
been
an
extremely
successful
budget
procedure.
Dieses
war
ein
äußerst
erfolgreiches
Haushaltsverfahren.
Europarl v8
The
new
budget
procedure
has
shown
that
the
agreement
works.
Wie
das
neue
Haushaltsverfahren
zeigt,
funktioniert
diese
Vereinbarung.
Europarl v8
The
budget
procedure
will
be
quite
difficult
this
year.
Das
Haushaltsverfahren
wird
dieses
Jahr
ziemlich
schwierig
werden.
Europarl v8
Equally
important
is
the
simplification
of
the
budget
procedure.
Ebenso
wichtig
ist
die
Vereinfachung
des
Haushaltsverfahrens.
Europarl v8
All
institutions
have
recognized
the
need
for
rigour
as
the
cornerstone
of
the
1997
budget
procedure.
Alle
Institutionen
haben
die
Notwendigkeit
der
Strenge
als
Grundstein
des
Haushaltsverfahrens
1997
anerkannt.
Europarl v8
The
next
item
is
the
Commission
statement
on
own
resources
and
the
budget
procedure.
Wir
kommen
nun
zur
Erklärung
der
Kommission
über
Eigenmittel
und
das
Haushaltsverfahren.
Europarl v8
The
budget
procedure
has
already
shown
that
the
agreement
works.
Das
Haushaltsverfahren
hat
bereits
gezeigt,
daß
diese
Vereinbarung
funktioniert.
Europarl v8
Only
then
will
the
budget
procedure
be
complete,
and
that
is
our
long-term
goal.
Dann
ist
ein
Haushaltsverfahren
komplett,
und
das
ist
unsere
langfristige
Forderung!
Europarl v8
I
am
sure
that
this
Budget
procedure
also
has
structural
side
effects
that
need
to
be
very
carefully
examined.
Dieses
Haushaltsverfahren
hat
sicherlich
auch
strukturelle
Begleiterscheinungen,
die
man
gründlich
prüfen
muss.
Europarl v8
In
this
area,
democratic
control
is
exercised
primarily
by
way
of
the
Budget
procedure.
Demokratische
Kontrolle
findet
in
diesem
Bereich
in
erster
Linie
durch
das
Haushaltsverfahren
statt.
Europarl v8
The
2004
budget
procedure
is,
however,
unusual
in
two
respects.
Das
Haushaltsverfahren
2004
stellt
jedoch
in
zweierlei
Hinsicht
eine
Besonderheit
dar.
Europarl v8
As
regards
the
budget
procedure,
2005
was
a
year
of
new
beginnings.
Was
das
Haushaltsverfahren
betrifft,
war
das
Jahr
2005
ein
Jahr
des
Neubeginns.
Europarl v8
I
would
like
to
say
that
this
budget
procedure
has
been
conducted
in
an
excellent
atmosphere
so
far.
Hervorheben
möchte
ich
das
ausgezeichnete
Klima,
in
dem
dieses
Haushaltsverfahren
begonnen
hat.
Europarl v8
What
we
are
all
agreed
upon
is
that
the
budget
procedure
needs
to
be
simplified.
Wir
alle
sind
uns
darin
einig,
dass
das
Haushaltsverfahren
vereinfacht
werden
muss.
Europarl v8
We
will
tighten
our
belts,
even
in
this
Budget
procedure.
Wir
werden
sparsam
sein,
auch
in
dem
diesjährigen
Haushaltsverfahren.
Europarl v8
The
first
concern
was
on
the
financing
of
the
European
Union
and
its
budget
procedure.
Der
erste
betraf
die
Finanzierung
der
Europäischen
Union
und
ihr
Haushaltsverfahren.
Europarl v8
This
budget
procedure
confirms
the
narrowness
of
the
multiannual
financial
framework.
Dieses
Haushaltsverfahren
bestätigt
die
Begrenztheit
des
mehrjährigen
Finanzrahmens.
Europarl v8
Its
role
in
the
Agency's
budget
procedure
must
be
defined
more
clearly.
Seine
Rolle
im
Haushaltsverfahren
der
Agentur
bedarf
einer
genaueren
Definition.
Europarl v8
Respect
for
budgetary
neutrality
shall
be
monitored
during
the
annual
budget
procedure.
Die
haushaltsneutrale
Finanzierung
wird
im
Rahmen
des
jährlichen
Haushaltsverfahrens
überwacht.
JRC-Acquis v3.0