Translation of "Budget procedure" in German

I appreciate that this budget procedure has given Parliament considerable problems.
Ich vermute, dieses Haushaltsverfahren hat das Parlament vor beträchtliche Schwierigkeiten gestellt.
Europarl v8

We have created a special budget line in the budget procedure.
Wir haben im Haushaltsverfahren eine besondere Haushaltszeile geschaffen.
Europarl v8

The new interinstitutional agreement also marks significant progress on key questions of the budget procedure.
Die neue Interinstitutionelle Vereinbarung markiert auch einen wichtigen Fortschritt in Schlüsselfragen des Haushaltsverfahrens.
Europarl v8

It has been an extremely successful budget procedure.
Dieses war ein äußerst erfolgreiches Haushaltsverfahren.
Europarl v8

The new budget procedure has shown that the agreement works.
Wie das neue Haushaltsverfahren zeigt, funktioniert diese Vereinbarung.
Europarl v8

The budget procedure will be quite difficult this year.
Das Haushaltsverfahren wird dieses Jahr ziemlich schwierig werden.
Europarl v8

Equally important is the simplification of the budget procedure.
Ebenso wichtig ist die Vereinfachung des Haushaltsverfahrens.
Europarl v8

All institutions have recognized the need for rigour as the cornerstone of the 1997 budget procedure.
Alle Institutionen haben die Notwendigkeit der Strenge als Grundstein des Haushaltsverfahrens 1997 anerkannt.
Europarl v8

The next item is the Commission statement on own resources and the budget procedure.
Wir kommen nun zur Erklärung der Kommission über Eigenmittel und das Haushaltsverfahren.
Europarl v8

The budget procedure has already shown that the agreement works.
Das Haushaltsverfahren hat bereits gezeigt, daß diese Vereinbarung funktioniert.
Europarl v8

Only then will the budget procedure be complete, and that is our long-term goal.
Dann ist ein Haushaltsverfahren komplett, und das ist unsere langfristige Forderung!
Europarl v8

I am sure that this Budget procedure also has structural side effects that need to be very carefully examined.
Dieses Haushaltsverfahren hat sicherlich auch strukturelle Begleiterscheinungen, die man gründlich prüfen muss.
Europarl v8

In this area, democratic control is exercised primarily by way of the Budget procedure.
Demokratische Kontrolle findet in diesem Bereich in erster Linie durch das Haushaltsverfahren statt.
Europarl v8

The 2004 budget procedure is, however, unusual in two respects.
Das Haushaltsverfahren 2004 stellt jedoch in zweierlei Hinsicht eine Besonderheit dar.
Europarl v8

As regards the budget procedure, 2005 was a year of new beginnings.
Was das Haushaltsverfahren betrifft, war das Jahr 2005 ein Jahr des Neubeginns.
Europarl v8

I would like to say that this budget procedure has been conducted in an excellent atmosphere so far.
Hervorheben möchte ich das ausgezeichnete Klima, in dem dieses Haushaltsverfahren begonnen hat.
Europarl v8

What we are all agreed upon is that the budget procedure needs to be simplified.
Wir alle sind uns darin einig, dass das Haushaltsverfahren vereinfacht werden muss.
Europarl v8

We will tighten our belts, even in this Budget procedure.
Wir werden sparsam sein, auch in dem diesjährigen Haushaltsverfahren.
Europarl v8

The first concern was on the financing of the European Union and its budget procedure.
Der erste betraf die Finanzierung der Europäischen Union und ihr Haushaltsverfahren.
Europarl v8

This budget procedure confirms the narrowness of the multiannual financial framework.
Dieses Haushaltsverfahren bestätigt die Begrenztheit des mehrjährigen Finanzrahmens.
Europarl v8

Its role in the Agency's budget procedure must be defined more clearly.
Seine Rolle im Haushaltsverfahren der Agentur bedarf einer genaueren Definition.
Europarl v8

Respect for budgetary neutrality shall be monitored during the annual budget procedure.
Die haushaltsneutrale Finanzierung wird im Rahmen des jährlichen Haushaltsverfahrens überwacht.
JRC-Acquis v3.0