Translation of "Budapest memorandum" in German

Russia de facto violated the Budapest Memorandum.
Russland hat de facto gegen das Budapester Memorandum verstossen.
ParaCrawl v7.1

That led to the creation of the Commonwealth of Independent States in 1991 and the Budapest Memorandum on Security Assurances in 1994.
Dies führte 1991 zur Bildung der Gemeinschaft unabhängiger Staaten und dann 1994 zum Budapester Memorandum.
News-Commentary v14

And now, though Britain was a signatory of the 1994 Budapest Memorandum guaranteeing Ukrainian independence, only France and Germany attend any serious negotiations.
Und nun beteiligen sich, obwohl Großbritannien Unterzeichner des Budapester Memorandums von 1994 war, in dem die Unabhängigkeit der Ukraine garantiert wurde, lediglich Frankreich und Deutschland an ernsthaften Verhandlungen.
News-Commentary v14

With its aggression against Ukraine, the Kremlin has breached the United Nations Charter, the Helsinki Final Act, and other international agreements, including the Budapest Memorandum on Security Assurances and the Black Sea basing agreement, which spelled out Russia’s relations with Ukraine.
Mit seiner Aggression gegenüber der Ukraine hat der Kreml gegen die Charta der Vereinten Nationen, die Schlussakte von Helsinki und weitere internationale Übereinkommen verstoßen, darunter das Budapester Memorandum und das Stationierungsabkommen für die Schwarzmeerflotte, welche die Beziehungen Russlands zur Ukraine regelten.
News-Commentary v14

The new EU-Ukraine agreement should include a beefed-up solidarity clause, building on the 1994 Budapest Memorandum, whereby the EU would consult and assist Ukraine in case of challenges to its territorial integrity and sovereignty.
In dem neuen Abkommen zwischen der EU und der Ukraine sollte eine verstärkte Solidaritätsklausel auf Basis des Budapester Memorandums von 1994 enthalten sein, aufgrund derer die EU die Ukraine im Falle von Bedrohungen ihrer territorialen Integrität und Souveränität beraten und unterstützen würde.
News-Commentary v14

The US has responded to Russia’s illegal annexation of Crimea by distancing itself from the “Budapest Memorandum,” the pact that US President Bill Clinton signed in 1994 committing the US to safeguard Ukraine’s territorial integrity in exchange for relinquishing its nuclear arsenal.
Die USA reagierten auf Russlands illegale Annektierung der Krim, indem sie sich vom „Budapester Memorandum“ distanzierten, dem Pakt, den US-Präsident Bill Clinton 1994 unterzeichnete und der die USA dazu verpflichtet, im Gegenzug für die Aufgabe des ukrainischen Atomwaffenarsenals die territoriale Integrität des Landes zu schützen.
News-Commentary v14

He stressed that Russia's action was in clear breach of the Budapest Memorandum of 1994, which was signed by Ukraine, Russia, the United States of America and the United Kingdom, guaranteeing the territorial integrity of Ukraine in exchange for Ukraine giving up its nuclear weapons.
Er betont, dass das Handeln Russlands einen klaren Verstoß gegen das Budapester Memorandum von 1994 darstelle, das von der Ukraine, Russland, den Vereinigten Staaten und dem Vereinigten Königreich unterzeichnet worden sei und die territoriale Unversehrtheit der Ukraine garantiere, die sich im Gegenzug zur Vernichtung ihrer Nuklearwaffen verpflichtet habe.
TildeMODEL v2018

The EU had also asked Russia to hold talks with Ukraine and to hold consultations with the other parties to the Budapest Memorandum.
Die EU habe Russland auch darum ersucht, Gespräche mit der Ukraine zu führen und Konsultationen mit anderen Interessenträgern des Budapester Abkommens abzuhalten.
TildeMODEL v2018

He mentioned the breach of the Budapest Memorandum and the fact that Russian action was contrary to international law, and pointed out that the violation of the rights of Russians in Crimea was a pure lie.
Er erwähnt ebenfalls den Verstoß gegen das Budapester Memorandum und die Tatsache, dass das Handeln Russlands im Widerspruch zum internationalen Recht stehe, und betont, dass die Verletzung der Rechte der Russen in der Krim reine Lüge sei.
TildeMODEL v2018

The West had guaranteed Ukraine the inviolability of its borders in the 1994 "Budapest Memorandum" in return for the renunciation of nuclear weapons, she said.
Der Westen habe der Ukraine 1994 im "Budapester Memorandum" im Gegenzug für den Verzicht auf Atomwaffen die Unverletzlichkeit ihrer Grenzen garantiert, sagte sie.
ParaCrawl v7.1

Ukraine by contrast shares a border with Poland and signed the Budapest Memorandum with the US, the UK and Russia which guarantees its sovereignty in return for giving up its nuclear weapons.
Die Ukraine hingegen grenzt an Polen und hat zusammen mit den USA, Großbritannien und Russland das Budapester Memorandum unterschrieben, das ihre Souveränität garantiert, und im Gegenzug ihre Atomwaffen abgegeben.
ParaCrawl v7.1

The Ukrainian Parliament passed a motion appealing to the three Budapest Memorandum signatories for the respect of the country’s territorial integrity.
Das ukrainische Parlament verabschiedete einen Vorschlag, der sich auf drei Unterzeichner des Memorandums von Budapest beruft, um die territoriale Integrität des Landes zu bewahren.
ParaCrawl v7.1

Officially, the Budapest Memorandum still applies; this guaranteed Ukraine its borders in 1991 under the condition that Ukraine disarmed its nuclear weapons.
Offiziell gilt das Budapester Memorandum, wonach 1991 der Ukraine ihre Grenzen garantiert wurden, sofern die Ukraine ihre Atomwaffen abbaut.
ParaCrawl v7.1

In the Budapest Memorandum Russia assured Ukraine, among other things, that it would recognize its sovereignty and existing borders and would support the country.
Mit dem Budapest Memorandum sicherte Russland unter anderem der Ukraine zu, ihre Souveränität und die bestehenden Ländergrenzen anzuerkennen und die Ukraine zu unterstützen.
ParaCrawl v7.1

With the help of propaganda lies dating back to Soviet times, we are seeing a scornful disdain for international law and the Budapest Memorandum of 5 December 1945, in which Russia, the US and Britain agreed to respect the territorial integrity, sovereignty and political independence of Ukraine (as well as that of Kazakhstan and Belarus) in exchange for these countries giving up their nuclear weapons stockpiles....
Mithilfe aus der Sowjetzeit bekannter Propagandalügen erfolgt eine höhnische Verachtung des Völkerrechtes und auch jenes Budapester Memorandums, in dem am 5. Dezember 1994 Russland, die USA und Großbritannien sich verpflichtet haben, die territoriale Integrität und die Souveränität, die politische Unabhängigkeit der Ukraine (auch jene Kasachstans und Weißrusslands) als Gegenleistung für ihren Nuklearwaffenverzicht zu achten....
ParaCrawl v7.1

Why should Russia, for example, feel obliged to respect the Budapest Memorandum on the inviolability of Europe's borders if Trump goes back on the climate deal?
Warum sollte sich etwa Russland an das Budapester Memorandum von 1995 über die Unverletzlichkeit der Grenzen in Europa gebunden fühlen, wenn Trump das Klimaabkommen rückgängig macht?
ParaCrawl v7.1

The Budapest Memorandum gave Ukraine a guarantee of territorial integrity after it had renounced its nuclear weapons.
Das Budapester Memorandum, auch ein Teil der internationalen Ordnung, hat damals der Ukraine territoriale Unversehrtheit zugesichert, nachdem sie ihre Nuklearwaffen aufgegeben hat.
ParaCrawl v7.1

Once an agreement is broken (just like with the Budapest Memorandum), the trust-based collective security system no longer works.
Wenn eine Abmachung auch nur einmal verletzt wird (wie im Fall des Budapester Abkommens), so ist das System der kollektiven Sicherheit nicht mehr funktionsfähig.
ParaCrawl v7.1

It also rendered obsolete the Budapest Memorandum, a crystal?clear security guarantee that nuclear?weapon states such as Ukraine gave in 1994 in exchange for renouncing their own nuclear arsenals.
Es hat mit dem Budapester Memorandum auch eine glasklare Sicherheits­garantie entwertet, die Nuklearwaffenstaaten wie die Ukraine 1994 im Austausch für den Verzicht auf eigene Nuklearwaffen gegeben haben.
ParaCrawl v7.1

In short, this is how I see it: in the Ukraine crisis, Russia has called into question one of the fundamental principles of Europe’s peaceful order: the inviolability of borders, something which is also guaranteed by the Helsinki Final Act and the Budapest Memorandum, and to which Russia, too, has subscribed.
Kurz zusammengefasst sehe ich es so: Die russische Regierung hat in der Ukraine-Krise ein grundlegendes Prinzip der europäischen Sicherheitsordnung in Frage gestellt: die Unverletzlichkeit von Grenzen, wie sie in der Helsinki-Schlussakte und im Budapester Memorandum auch von Russland zugesichert ist.
ParaCrawl v7.1

All documents, related to the official position of the current Russian government, namely: An Agreement on Annexation of Crimea by the Russian Federation of 18.03.2014, Statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation Regarding accusations of violation of Budapest Memorandum of 01.04.2014, Legal Position of the Russian Federation on Crimea and Ukraine, as well as statements made by the senior Russian government officials and the research, published by the Russian legal scholars, emphasize 'implementation of the right to self-determination by the Crimean nation'.
Was die Halbinsel Krim angeht, so ist wie den offiziellen Dokumenten, zum Beispiel dem "Vertrag über den Anschluss der Krim an die Russische Föderation" vom 18. März 2014, der Erklärung des Außenministeriums Russlands "Hinsichtlich der Vorwürfe zur Verletzung des Budapester Abkommens" vom 1. April 2014, der "Rechtlichen Begründung der Haltung der Russischen Föderation zur Krim und der Ukraine", oder auch den Erklärungen der Führung Russlands und einschlägigen Veröffentlichungen von Vertretern der russischen Doktrin ein Akzent auf die "Verwirklichung ihres Rechts auf Selbstbestimmung seitens der Krim-Bevölkerung" eigen, in deren Verlauf der Austritt aus der Ukraine, die Bildung eines unabhängigen Staates und der Beitritt des neuen Staates zu Russland stattfanden.
ParaCrawl v7.1