Translation of "Budapest memorandum" in German
Russia
de
facto
violated
the
Budapest
Memorandum.
Russland
hat
de
facto
gegen
das
Budapester
Memorandum
verstossen.
ParaCrawl v7.1
That
led
to
the
creation
of
the
Commonwealth
of
Independent
States
in
1991
and
the
Budapest
Memorandum
on
Security
Assurances
in
1994.
Dies
führte
1991
zur
Bildung
der
Gemeinschaft
unabhängiger
Staaten
und
dann
1994
zum
Budapester
Memorandum.
News-Commentary v14
And
now,
though
Britain
was
a
signatory
of
the
1994
Budapest
Memorandum
guaranteeing
Ukrainian
independence,
only
France
and
Germany
attend
any
serious
negotiations.
Und
nun
beteiligen
sich,
obwohl
Großbritannien
Unterzeichner
des
Budapester
Memorandums
von
1994
war,
in
dem
die
Unabhängigkeit
der
Ukraine
garantiert
wurde,
lediglich
Frankreich
und
Deutschland
an
ernsthaften
Verhandlungen.
News-Commentary v14
With
its
aggression
against
Ukraine,
the
Kremlin
has
breached
the
United
Nations
Charter,
the
Helsinki
Final
Act,
and
other
international
agreements,
including
the
Budapest
Memorandum
on
Security
Assurances
and
the
Black
Sea
basing
agreement,
which
spelled
out
Russia’s
relations
with
Ukraine.
Mit
seiner
Aggression
gegenüber
der
Ukraine
hat
der
Kreml
gegen
die
Charta
der
Vereinten
Nationen,
die
Schlussakte
von
Helsinki
und
weitere
internationale
Übereinkommen
verstoßen,
darunter
das
Budapester
Memorandum
und
das
Stationierungsabkommen
für
die
Schwarzmeerflotte,
welche
die
Beziehungen
Russlands
zur
Ukraine
regelten.
News-Commentary v14
The
new
EU-Ukraine
agreement
should
include
a
beefed-up
solidarity
clause,
building
on
the
1994
Budapest
Memorandum,
whereby
the
EU
would
consult
and
assist
Ukraine
in
case
of
challenges
to
its
territorial
integrity
and
sovereignty.
In
dem
neuen
Abkommen
zwischen
der
EU
und
der
Ukraine
sollte
eine
verstärkte
Solidaritätsklausel
auf
Basis
des
Budapester
Memorandums
von
1994
enthalten
sein,
aufgrund
derer
die
EU
die
Ukraine
im
Falle
von
Bedrohungen
ihrer
territorialen
Integrität
und
Souveränität
beraten
und
unterstützen
würde.
News-Commentary v14
The
US
has
responded
to
Russia’s
illegal
annexation
of
Crimea
by
distancing
itself
from
the
“Budapest
Memorandum,”
the
pact
that
US
President
Bill
Clinton
signed
in
1994
committing
the
US
to
safeguard
Ukraine’s
territorial
integrity
in
exchange
for
relinquishing
its
nuclear
arsenal.
Die
USA
reagierten
auf
Russlands
illegale
Annektierung
der
Krim,
indem
sie
sich
vom
„Budapester
Memorandum“
distanzierten,
dem
Pakt,
den
US-Präsident
Bill
Clinton
1994
unterzeichnete
und
der
die
USA
dazu
verpflichtet,
im
Gegenzug
für
die
Aufgabe
des
ukrainischen
Atomwaffenarsenals
die
territoriale
Integrität
des
Landes
zu
schützen.
News-Commentary v14
He
stressed
that
Russia's
action
was
in
clear
breach
of
the
Budapest
Memorandum
of
1994,
which
was
signed
by
Ukraine,
Russia,
the
United
States
of
America
and
the
United
Kingdom,
guaranteeing
the
territorial
integrity
of
Ukraine
in
exchange
for
Ukraine
giving
up
its
nuclear
weapons.
Er
betont,
dass
das
Handeln
Russlands
einen
klaren
Verstoß
gegen
das
Budapester
Memorandum
von
1994
darstelle,
das
von
der
Ukraine,
Russland,
den
Vereinigten
Staaten
und
dem
Vereinigten
Königreich
unterzeichnet
worden
sei
und
die
territoriale
Unversehrtheit
der
Ukraine
garantiere,
die
sich
im
Gegenzug
zur
Vernichtung
ihrer
Nuklearwaffen
verpflichtet
habe.
TildeMODEL v2018
The
EU
had
also
asked
Russia
to
hold
talks
with
Ukraine
and
to
hold
consultations
with
the
other
parties
to
the
Budapest
Memorandum.
Die
EU
habe
Russland
auch
darum
ersucht,
Gespräche
mit
der
Ukraine
zu
führen
und
Konsultationen
mit
anderen
Interessenträgern
des
Budapester
Abkommens
abzuhalten.
TildeMODEL v2018
He
mentioned
the
breach
of
the
Budapest
Memorandum
and
the
fact
that
Russian
action
was
contrary
to
international
law,
and
pointed
out
that
the
violation
of
the
rights
of
Russians
in
Crimea
was
a
pure
lie.
Er
erwähnt
ebenfalls
den
Verstoß
gegen
das
Budapester
Memorandum
und
die
Tatsache,
dass
das
Handeln
Russlands
im
Widerspruch
zum
internationalen
Recht
stehe,
und
betont,
dass
die
Verletzung
der
Rechte
der
Russen
in
der
Krim
reine
Lüge
sei.
TildeMODEL v2018
The
West
had
guaranteed
Ukraine
the
inviolability
of
its
borders
in
the
1994
"Budapest
Memorandum"
in
return
for
the
renunciation
of
nuclear
weapons,
she
said.
Der
Westen
habe
der
Ukraine
1994
im
"Budapester
Memorandum"
im
Gegenzug
für
den
Verzicht
auf
Atomwaffen
die
Unverletzlichkeit
ihrer
Grenzen
garantiert,
sagte
sie.
ParaCrawl v7.1
Ukraine
by
contrast
shares
a
border
with
Poland
and
signed
the
Budapest
Memorandum
with
the
US,
the
UK
and
Russia
which
guarantees
its
sovereignty
in
return
for
giving
up
its
nuclear
weapons.
Die
Ukraine
hingegen
grenzt
an
Polen
und
hat
zusammen
mit
den
USA,
Großbritannien
und
Russland
das
Budapester
Memorandum
unterschrieben,
das
ihre
Souveränität
garantiert,
und
im
Gegenzug
ihre
Atomwaffen
abgegeben.
ParaCrawl v7.1
The
Ukrainian
Parliament
passed
a
motion
appealing
to
the
three
Budapest
Memorandum
signatories
for
the
respect
of
the
country’s
territorial
integrity.
Das
ukrainische
Parlament
verabschiedete
einen
Vorschlag,
der
sich
auf
drei
Unterzeichner
des
Memorandums
von
Budapest
beruft,
um
die
territoriale
Integrität
des
Landes
zu
bewahren.
ParaCrawl v7.1
Officially,
the
Budapest
Memorandum
still
applies;
this
guaranteed
Ukraine
its
borders
in
1991
under
the
condition
that
Ukraine
disarmed
its
nuclear
weapons.
Offiziell
gilt
das
Budapester
Memorandum,
wonach
1991
der
Ukraine
ihre
Grenzen
garantiert
wurden,
sofern
die
Ukraine
ihre
Atomwaffen
abbaut.
ParaCrawl v7.1
In
the
Budapest
Memorandum
Russia
assured
Ukraine,
among
other
things,
that
it
would
recognize
its
sovereignty
and
existing
borders
and
would
support
the
country.
Mit
dem
Budapest
Memorandum
sicherte
Russland
unter
anderem
der
Ukraine
zu,
ihre
Souveränität
und
die
bestehenden
Ländergrenzen
anzuerkennen
und
die
Ukraine
zu
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
With
the
help
of
propaganda
lies
dating
back
to
Soviet
times,
we
are
seeing
a
scornful
disdain
for
international
law
and
the
Budapest
Memorandum
of
5
December
1945,
in
which
Russia,
the
US
and
Britain
agreed
to
respect
the
territorial
integrity,
sovereignty
and
political
independence
of
Ukraine
(as
well
as
that
of
Kazakhstan
and
Belarus)
in
exchange
for
these
countries
giving
up
their
nuclear
weapons
stockpiles....
Mithilfe
aus
der
Sowjetzeit
bekannter
Propagandalügen
erfolgt
eine
höhnische
Verachtung
des
Völkerrechtes
und
auch
jenes
Budapester
Memorandums,
in
dem
am
5.
Dezember
1994
Russland,
die
USA
und
Großbritannien
sich
verpflichtet
haben,
die
territoriale
Integrität
und
die
Souveränität,
die
politische
Unabhängigkeit
der
Ukraine
(auch
jene
Kasachstans
und
Weißrusslands)
als
Gegenleistung
für
ihren
Nuklearwaffenverzicht
zu
achten....
ParaCrawl v7.1
Why
should
Russia,
for
example,
feel
obliged
to
respect
the
Budapest
Memorandum
on
the
inviolability
of
Europe's
borders
if
Trump
goes
back
on
the
climate
deal?
Warum
sollte
sich
etwa
Russland
an
das
Budapester
Memorandum
von
1995
über
die
Unverletzlichkeit
der
Grenzen
in
Europa
gebunden
fühlen,
wenn
Trump
das
Klimaabkommen
rückgängig
macht?
ParaCrawl v7.1
The
Budapest
Memorandum
gave
Ukraine
a
guarantee
of
territorial
integrity
after
it
had
renounced
its
nuclear
weapons.
Das
Budapester
Memorandum,
auch
ein
Teil
der
internationalen
Ordnung,
hat
damals
der
Ukraine
territoriale
Unversehrtheit
zugesichert,
nachdem
sie
ihre
Nuklearwaffen
aufgegeben
hat.
ParaCrawl v7.1
Once
an
agreement
is
broken
(just
like
with
the
Budapest
Memorandum),
the
trust-based
collective
security
system
no
longer
works.
Wenn
eine
Abmachung
auch
nur
einmal
verletzt
wird
(wie
im
Fall
des
Budapester
Abkommens),
so
ist
das
System
der
kollektiven
Sicherheit
nicht
mehr
funktionsfähig.
ParaCrawl v7.1
It
also
rendered
obsolete
the
Budapest
Memorandum,
a
crystal?clear
security
guarantee
that
nuclear?weapon
states
such
as
Ukraine
gave
in
1994
in
exchange
for
renouncing
their
own
nuclear
arsenals.
Es
hat
mit
dem
Budapester
Memorandum
auch
eine
glasklare
Sicherheitsgarantie
entwertet,
die
Nuklearwaffenstaaten
wie
die
Ukraine
1994
im
Austausch
für
den
Verzicht
auf
eigene
Nuklearwaffen
gegeben
haben.
ParaCrawl v7.1
In
short,
this
is
how
I
see
it:
in
the
Ukraine
crisis,
Russia
has
called
into
question
one
of
the
fundamental
principles
of
Europe’s
peaceful
order:
the
inviolability
of
borders,
something
which
is
also
guaranteed
by
the
Helsinki
Final
Act
and
the
Budapest
Memorandum,
and
to
which
Russia,
too,
has
subscribed.
Kurz
zusammengefasst
sehe
ich
es
so:
Die
russische
Regierung
hat
in
der
Ukraine-Krise
ein
grundlegendes
Prinzip
der
europäischen
Sicherheitsordnung
in
Frage
gestellt:
die
Unverletzlichkeit
von
Grenzen,
wie
sie
in
der
Helsinki-Schlussakte
und
im
Budapester
Memorandum
auch
von
Russland
zugesichert
ist.
ParaCrawl v7.1
All
documents,
related
to
the
official
position
of
the
current
Russian
government,
namely:
An
Agreement
on
Annexation
of
Crimea
by
the
Russian
Federation
of
18.03.2014,
Statement
of
the
Ministry
of
Foreign
Affairs
of
the
Russian
Federation
Regarding
accusations
of
violation
of
Budapest
Memorandum
of
01.04.2014,
Legal
Position
of
the
Russian
Federation
on
Crimea
and
Ukraine,
as
well
as
statements
made
by
the
senior
Russian
government
officials
and
the
research,
published
by
the
Russian
legal
scholars,
emphasize
'implementation
of
the
right
to
self-determination
by
the
Crimean
nation'.
Was
die
Halbinsel
Krim
angeht,
so
ist
wie
den
offiziellen
Dokumenten,
zum
Beispiel
dem
"Vertrag
über
den
Anschluss
der
Krim
an
die
Russische
Föderation"
vom
18.
März
2014,
der
Erklärung
des
Außenministeriums
Russlands
"Hinsichtlich
der
Vorwürfe
zur
Verletzung
des
Budapester
Abkommens"
vom
1.
April
2014,
der
"Rechtlichen
Begründung
der
Haltung
der
Russischen
Föderation
zur
Krim
und
der
Ukraine",
oder
auch
den
Erklärungen
der
Führung
Russlands
und
einschlägigen
Veröffentlichungen
von
Vertretern
der
russischen
Doktrin
ein
Akzent
auf
die
"Verwirklichung
ihres
Rechts
auf
Selbstbestimmung
seitens
der
Krim-Bevölkerung"
eigen,
in
deren
Verlauf
der
Austritt
aus
der
Ukraine,
die
Bildung
eines
unabhängigen
Staates
und
der
Beitritt
des
neuen
Staates
zu
Russland
stattfanden.
ParaCrawl v7.1