Translation of "Brunt" in German

This means that young people bear the brunt of adjustment.
Das bedeutet, dass junge Menschen die Hauptlast der Anpassung tragen.
Europarl v8

This means that if the maritime environment is in a bad state, the fishing industry, in particular, will bear the brunt of this.
Infolgedessen ist der Fischereisektor der Hauptleidtragende, wenn die Meeresumwelt beeinträchtigt ist.
Europarl v8

The opposition bears the brunt of the decision.
Die Opposition ist die Hauptleidtragende der getroffenen Entscheidung.
Europarl v8

The consumers are bearing the brunt of that particular worry.
Die Hauptleidtragenden sind dabei die Verbraucher.
Europarl v8

And these people are the people who take the brunt of it.
Und diese Menschen tragen die Hauptlast des Ganzen.
TED2013 v1.1

In Africa, small farmers bear the brunt of this risk.
In Afrika tragen die kleinen Bauern den Großteil des Risikos.
TED2020 v1

Buses and the train therefore bore the brunt of public transport.
Busse und die S-Bahn trugen die Hauptlast des öffentlichen Personennahverkehrs.
Wikipedia v1.0

Meanwhile, low-income Greek households have borne the brunt of austerity.
Zugleich tragen bisher die einkommensschwachen griechischen Haushalte die Hauptlast der Sparpolitik.
News-Commentary v14

Who will bear the brunt of ISIS’s desperation?
Wer wird nun die Hauptlast der Verzweiflung des IS zu tragen haben?
News-Commentary v14

And, since 2008, this same group has borne the brunt of austerity.
Und nach 2008 musste genau diese Gruppe die Hauptlast der Sparmaßnahmen tragen.
News-Commentary v14

Seven species, essentially, that have produced for us the brunt of our understanding of biological behavior today.
Sieben Spezies, denen wir den Großteil unseres Wissens über biologisches Verhalten verdanken.
TED2020 v1

It is always the most vulnerable who bear the brunt of the violence.
Die Hauptleidtragenden der Gewalt sind immer die Schwächsten.
TildeMODEL v2018