Translation of "Brunt" in German
This
means
that
young
people
bear
the
brunt
of
adjustment.
Das
bedeutet,
dass
junge
Menschen
die
Hauptlast
der
Anpassung
tragen.
Europarl v8
This
means
that
if
the
maritime
environment
is
in
a
bad
state,
the
fishing
industry,
in
particular,
will
bear
the
brunt
of
this.
Infolgedessen
ist
der
Fischereisektor
der
Hauptleidtragende,
wenn
die
Meeresumwelt
beeinträchtigt
ist.
Europarl v8
The
opposition
bears
the
brunt
of
the
decision.
Die
Opposition
ist
die
Hauptleidtragende
der
getroffenen
Entscheidung.
Europarl v8
The
consumers
are
bearing
the
brunt
of
that
particular
worry.
Die
Hauptleidtragenden
sind
dabei
die
Verbraucher.
Europarl v8
And
these
people
are
the
people
who
take
the
brunt
of
it.
Und
diese
Menschen
tragen
die
Hauptlast
des
Ganzen.
TED2013 v1.1
In
Africa,
small
farmers
bear
the
brunt
of
this
risk.
In
Afrika
tragen
die
kleinen
Bauern
den
Großteil
des
Risikos.
TED2020 v1
Buses
and
the
train
therefore
bore
the
brunt
of
public
transport.
Busse
und
die
S-Bahn
trugen
die
Hauptlast
des
öffentlichen
Personennahverkehrs.
Wikipedia v1.0
Meanwhile,
low-income
Greek
households
have
borne
the
brunt
of
austerity.
Zugleich
tragen
bisher
die
einkommensschwachen
griechischen
Haushalte
die
Hauptlast
der
Sparpolitik.
News-Commentary v14
Who
will
bear
the
brunt
of
ISIS’s
desperation?
Wer
wird
nun
die
Hauptlast
der
Verzweiflung
des
IS
zu
tragen
haben?
News-Commentary v14
And,
since
2008,
this
same
group
has
borne
the
brunt
of
austerity.
Und
nach
2008
musste
genau
diese
Gruppe
die
Hauptlast
der
Sparmaßnahmen
tragen.
News-Commentary v14
Seven
species,
essentially,
that
have
produced
for
us
the
brunt
of
our
understanding
of
biological
behavior
today.
Sieben
Spezies,
denen
wir
den
Großteil
unseres
Wissens
über
biologisches
Verhalten
verdanken.
TED2020 v1
It
is
always
the
most
vulnerable
who
bear
the
brunt
of
the
violence.
Die
Hauptleidtragenden
der
Gewalt
sind
immer
die
Schwächsten.
TildeMODEL v2018