Translation of "Broken german" in German
The
waiters
in
their
khaki
coats
speak
fluent
French
and
broken
German.
Die
Kellner
in
ihren
khakibraunen
Kitteln
sprechen
fließend
Französisch
und
gebrochen
Deutsch.
ParaCrawl v7.1
He
was
already
in
his
retirement
age
and
he
spoke
broken
German
with
a
Russian
accent.
Er
war
schon
im
Rentenalter
und
sprach
gebrochen
Deutsch
mit
russischem
Akzent.
ParaCrawl v7.1
If
a
French
woman
in
Berlin
speaks
broken
German,
everyone
thinks
it
charming.
Spricht
eine
Französin
in
Berlin
nur
gebrochen
deutsch,
finden
das
alle
toll.
ParaCrawl v7.1
It's
broken,"
a
senior
German
official
cited
by
the
publication
stated.
Er
ist
gebrochen»,
erklärte
ein
deutscher
hochrangiger
Beamter
in
der
Veröffentlichung.
ParaCrawl v7.1
Eastern
European
countries
were
broken
by
the
German
indifference.
Der
Elan
und
das
Temperament
der
osteuropäischen
Länder
zerbrachen
auch
an
der
deutschen
Lustlosigkeit.
EUbookshop v2
In
broken
German,
I
asked
what
it
meant
and
looked
it
up
in
the
dictionary
–
in
vain.
Ich
erkundigte
mich
in
gebrochenem
Deutsch
nach
der
Bedeutung
und
schlug
in
Wörterbüchern
nach
–
nichts.
ParaCrawl v7.1
In
the
Second
World
War
the
Allies
knew
that
Coventry
was
going
to
get
bombed
because
they'd
broken
the
German
code
but
they
didn't
want
the
Germans
to
know
that
they'd
broken
the
code.
Die
Alliierten
sollen
vom
Angriff
auf
Coventry
gewusst
haben,
weil
sie
den
Code
geknackt
hatten.
Das
durften
die
Deutschen
nicht
wissen.
OpenSubtitles v2018
His
hair
was
already
very
thin,
he
wore
small
round
glasses
and
spoke
only
broken
German.
Seine
Haare
waren
schon
sehr
dünn,
er
trug
eine
kleine
runde
Brille
und
sprach
nur
gebrochenes
Deutsch.
WikiMatrix v1
Wong
plays
all
roles
himself,
regardless
of
age,
gender
or
nationality,
and
performs
all
dialogues
in
broken
German.
Wong
spielt
alle
Rollen,
unabhängig
von
Alter,
Geschlecht
und
Nationalität,
selber
und
rezipiert
sämtliche
Dialoge
in
gebrochenem
Deutsch.
ParaCrawl v7.1
He
regularly
communicated
with
the
SIPO
(security
police)
when
Jews,
who
had
broken
German
laws,
arrived
at
the
camp
of
Merignac.
Er
orientierte
auch
regelmäßig
die
SIPO
(Sicherheitspolizei)
über
die
Ankunft
von
Juden,
welche
gegen
die
deutschen
Anordnungen
verstossen
hatten,
im
Lager
Merignac.
ParaCrawl v7.1
The
system
of
the
opponent
managed
to
be
broken,
the
German
pilots
were
forced
to
drop
bombs
on
the
troops.
Die
Ordnung
des
Gegners
gelang
es,
zu
zerschlagen,
die
deutschen
Flieger
waren
erzwungen,
die
Bomben
auf
die
Truppen
abzuwerfen.
ParaCrawl v7.1
Between
your
broken
German
and
his
textbook
English
you
are
able
to
carry
on
a
fairly
well
understood
conversation.
Zwischen
Ihrem
defekten
deutschen
und
seinem
Lehrbuch
Englisch
sind
Sie
in
der
Lage,
ein
ziemlich
gut
verstandenes
Gespräch
zu
weitermachen.
ParaCrawl v7.1
In
broken
German,
Saleh,
who
has
been
granted
political
asylum,
explains
his
daily
struggle
to
wash
and
eat
independently.
In
gebrochenem
Deutsch
versucht
Khalat
Saleh,
der
politisches
Asyl
erhalten
hat,
zu
erklären,
wie
schwer
es
ihm
fällt,
sich
allein
zu
waschen
und
zu
ernähren.
ParaCrawl v7.1
The
older
man
explained
in
his
broken
German
that
he
had
in-laws
from
near
Erding.
Der
ältere
Mann
hat
Schwiegereltern
aus
der
Nähe
von
Erding,
wie
er
in
seinem
gebrochenen
Deutsch
berichtete.
ParaCrawl v7.1
After
I
affirmed,
she
told
me
in
broken
German
proudly
that
she
had
likewise
possessed
a
Citroën
at
the
beginning
of
the
70's.
Nachdem
ich
das
bejat
hatte,
erzählte
sie
mir
in
gebrochenem
Deutsch
stolz,
dass
sie
Anfang
der
70er
ebenfalls
einen
Citroën
besessen
hatte.
ParaCrawl v7.1
When
the
practitioner
finished
the
exercises
and
tried
to
explain
the
truth
to
him
in
German,
he
indicated
in
broken
German
and
hand
gestures
that
he
couldn’t
quite
understand.
Als
der
Praktizierende
mit
den
Übungen
fertig
war
und
mit
ihm
sprechen
wollte,
deutete
der
türkische
Mann
in
gebrochenem
Deutsch
und
mit
Handgesten
an,
daß
er
nicht
so
gut
verstehen
würde.
ParaCrawl v7.1
Then
"Commissar"
Crha
turned
to
my
father
and
began
in
broken
German,
"Well,
you
German
Nazi
swine,
how
many
men
did
you
hide
at
mobilization
when
Adolf
came,"
and
right
away
all
the
"Commissars"
began
raining
blows
on
my
father
with
whatever
they
had
in
hand,
so
the
blood
gushed
to
all
sides.
Dann
begann
der
"Kommissar"
Crha
in
gebrochenem
Deutsch
zu
meinem
Vater
gewendet,
"Na
Du
Deutsches
Nazi-Schwein,
wieviel
hast
Du
verborgen
Männer
bei
Mobilisierung
wie
Adolf
kam",
und
schon
schlugen
alle
"Kommissare"
mit
dem,
was
sie
gerade
in
der
Hand
hatten,
so
auf
meinen
Vater
ein,
daß
das
Blut
nach
allen
Seiten
spritzte.
ParaCrawl v7.1
I
read
that
the
feature
is
broken
in
German,
but
both
installations
used
English
as
the
interface
language.
Ich
habe
gelesen,
dass
die
Funktion
defekt
ist
in
Deutsch,
aber
beide
Installationen
verwendet
Englisch
als
Sprache
der
Benutzeroberfläche.
ParaCrawl v7.1
It
has
based
in
Mongolia
capital,
Karakorum,
has
finished
conquest
of
Northern
China
and
has
opened
the
way
in
depth
of
Europe,
having
grasped
Russian
princedoms
and
having
broken
the
Polish,
German
and
Hungarian
armies.
Er
hat
in
der
Mongolei
die
Hauptstadt,
Karakorum
gegründet,
hat
die
Eroberung
Nordchinas
beendet
und
hat
den
Weg
in
die
Tiefe
Europas
gelocht,
die
russischen
Fürstentümer
ergriffen
und
die
polnischen,
deutschen
und
ungarischen
Armeen
zerschlagen.
ParaCrawl v7.1
The
broken
German
found
on
some
of
the
made
in
China
products
is
also
worthy
of
note.
Bemerkenswert
ist
auch
das
kaputte
Deutsch,
das
sich
manchmal
auch
auf
Produkten
made
in
China
findet.
ParaCrawl v7.1
It
has
continued
in
more
recent
films
as
well:
"Das
merkwürdige
Verhalten
geschlechtsreifer
Großstädter
zur
Paarungszeit"
("Love
Scenes
From
Planet
Earth",
1998),
for
instance,
which
has
the
German
actor
Dieter
Landuris
in
the
role
of
a
puckish
Italian
who
speaks
a
titillatingly
broken
German
and
is
so
stereotypically
Mediterranean
in
his
hot-headedness
that,
out
of
heartbreak,
he
decides
to
jump
off
the
roof
of
a
house.
Und
es
zieht
sich
hin
bis
zu
neueren
Filmen
wie
"Das
merkwürdige
Verhalten
geschlechtsreifer
Großstädter
zur
Paarungszeit",
in
dem
der
deutsche
Schauspieler
Dieter
Landuris
einen
verschmitzten
Italiener
verkörpert,
der
ein
amüsant
gebrochenes
Deutsch
spricht
und
so
südländisch-leidenschaftlich
veranlagt
ist,
dass
er
aus
Liebeskummer
vom
Dach
eines
Hochhauses
springen
will.
ParaCrawl v7.1
As
a
German
Chancellor
Fellow,
I
will
be
focusing
my
attention
specifically
on
the
beautiful
form
and
complex
persona
of
German
broken
script,
commonly
called
Blackletter.
Als
Bundeskanzler-Stipendiat
beschäftige
ich
mich
während
meines
Deutschlandaufenthalts
besonders
mit
der
schönen
Form
und
der
komplexen
Rolle
der
deutschen
gebrochenen
Schrift,
die
allgemein
auch
als
Fraktur
bezeichnet
wird.
ParaCrawl v7.1
After
the
war
between
Germany
and
the
Soviet
Union
had
broken
out,
German
troops
came
to
the
area
in
the
autumn
of
1941.
Nachdem
der
Krieg
zwischen
Deutschland
und
der
Sovjetunion
ausgebrochen
war,
kamen
deutsche
Truppen
im
Herbst
1941
in
die
Region.
ParaCrawl v7.1