Translation of "Broken german" in German

The waiters in their khaki coats speak fluent French and broken German.
Die Kellner in ihren khakibraunen Kitteln sprechen fließend Französisch und gebrochen Deutsch.
ParaCrawl v7.1

He was already in his retirement age and he spoke broken German with a Russian accent.
Er war schon im Rentenalter und sprach gebrochen Deutsch mit russischem Akzent.
ParaCrawl v7.1

If a French woman in Berlin speaks broken German, everyone thinks it charming.
Spricht eine Französin in Berlin nur gebrochen deutsch, finden das alle toll.
ParaCrawl v7.1

It's broken," a senior German official cited by the publication stated.
Er ist gebrochen», erklärte ein deutscher hochrangiger Beamter in der Veröffentlichung.
ParaCrawl v7.1

Eastern European countries were broken by the German indifference.
Der Elan und das Temperament der osteuropäischen Länder zerbrachen auch an der deutschen Lustlosigkeit.
EUbookshop v2

In broken German, I asked what it meant and looked it up in the dictionary – in vain.
Ich erkundigte mich in gebrochenem Deutsch nach der Bedeutung und schlug in Wörterbüchern nach – nichts.
ParaCrawl v7.1

In the Second World War the Allies knew that Coventry was going to get bombed because they'd broken the German code but they didn't want the Germans to know that they'd broken the code.
Die Alliierten sollen vom Angriff auf Coventry gewusst haben, weil sie den Code geknackt hatten. Das durften die Deutschen nicht wissen.
OpenSubtitles v2018

His hair was already very thin, he wore small round glasses and spoke only broken German.
Seine Haare waren schon sehr dünn, er trug eine kleine runde Brille und sprach nur gebrochenes Deutsch.
WikiMatrix v1

Wong plays all roles himself, regardless of age, gender or nationality, and performs all dialogues in broken German.
Wong spielt alle Rollen, unabhängig von Alter, Geschlecht und Nationalität, selber und rezipiert sämtliche Dialoge in gebrochenem Deutsch.
ParaCrawl v7.1

He regularly communicated with the SIPO (security police) when Jews, who had broken German laws, arrived at the camp of Merignac.
Er orientierte auch regelmäßig die SIPO (Sicherheitspolizei) über die Ankunft von Juden, welche gegen die deutschen Anordnungen verstossen hatten, im Lager Merignac.
ParaCrawl v7.1

The system of the opponent managed to be broken, the German pilots were forced to drop bombs on the troops.
Die Ordnung des Gegners gelang es, zu zerschlagen, die deutschen Flieger waren erzwungen, die Bomben auf die Truppen abzuwerfen.
ParaCrawl v7.1

Between your broken German and his textbook English you are able to carry on a fairly well understood conversation.
Zwischen Ihrem defekten deutschen und seinem Lehrbuch Englisch sind Sie in der Lage, ein ziemlich gut verstandenes Gespräch zu weitermachen.
ParaCrawl v7.1

In broken German, Saleh, who has been granted political asylum, explains his daily struggle to wash and eat independently.
In gebrochenem Deutsch versucht Khalat Saleh, der politisches Asyl erhalten hat, zu erklären, wie schwer es ihm fällt, sich allein zu waschen und zu ernähren.
ParaCrawl v7.1

The older man explained in his broken German that he had in-laws from near Erding.
Der ältere Mann hat Schwiegereltern aus der Nähe von Erding, wie er in seinem gebrochenen Deutsch berichtete.
ParaCrawl v7.1

After I affirmed, she told me in broken German proudly that she had likewise possessed a Citroën at the beginning of the 70's.
Nachdem ich das bejat hatte, erzählte sie mir in gebrochenem Deutsch stolz, dass sie Anfang der 70er ebenfalls einen Citroën besessen hatte.
ParaCrawl v7.1

When the practitioner finished the exercises and tried to explain the truth to him in German, he indicated in broken German and hand gestures that he couldn’t quite understand.
Als der Praktizierende mit den Übungen fertig war und mit ihm sprechen wollte, deutete der türkische Mann in gebrochenem Deutsch und mit Handgesten an, daß er nicht so gut verstehen würde.
ParaCrawl v7.1

Then "Commissar" Crha turned to my father and began in broken German, "Well, you German Nazi swine, how many men did you hide at mobilization when Adolf came," and right away all the "Commissars" began raining blows on my father with whatever they had in hand, so the blood gushed to all sides.
Dann begann der "Kommissar" Crha in gebrochenem Deutsch zu meinem Vater gewendet, "Na Du Deutsches Nazi-Schwein, wieviel hast Du verborgen Männer bei Mobilisierung wie Adolf kam", und schon schlugen alle "Kommissare" mit dem, was sie gerade in der Hand hatten, so auf meinen Vater ein, daß das Blut nach allen Seiten spritzte.
ParaCrawl v7.1

I read that the feature is broken in German, but both installations used English as the interface language.
Ich habe gelesen, dass die Funktion defekt ist in Deutsch, aber beide Installationen verwendet Englisch als Sprache der Benutzeroberfläche.
ParaCrawl v7.1

It has based in Mongolia capital, Karakorum, has finished conquest of Northern China and has opened the way in depth of Europe, having grasped Russian princedoms and having broken the Polish, German and Hungarian armies.
Er hat in der Mongolei die Hauptstadt, Karakorum gegründet, hat die Eroberung Nordchinas beendet und hat den Weg in die Tiefe Europas gelocht, die russischen Fürstentümer ergriffen und die polnischen, deutschen und ungarischen Armeen zerschlagen.
ParaCrawl v7.1

The broken German found on some of the made in China products is also worthy of note.
Bemerkenswert ist auch das kaputte Deutsch, das sich manchmal auch auf Produkten made in China findet.
ParaCrawl v7.1

It has continued in more recent films as well: "Das merkwürdige Verhalten geschlechtsreifer Großstädter zur Paarungszeit" ("Love Scenes From Planet Earth", 1998), for instance, which has the German actor Dieter Landuris in the role of a puckish Italian who speaks a titillatingly broken German and is so stereotypically Mediterranean in his hot-headedness that, out of heartbreak, he decides to jump off the roof of a house.
Und es zieht sich hin bis zu neueren Filmen wie "Das merkwürdige Verhalten geschlechtsreifer Großstädter zur Paarungszeit", in dem der deutsche Schauspieler Dieter Landuris einen verschmitzten Italiener verkörpert, der ein amüsant gebrochenes Deutsch spricht und so südländisch-leidenschaftlich veranlagt ist, dass er aus Liebeskummer vom Dach eines Hochhauses springen will.
ParaCrawl v7.1

As a German Chancellor Fellow, I will be focusing my attention specifically on the beautiful form and complex persona of German broken script, commonly called Blackletter.
Als Bundeskanzler-Stipendiat beschäftige ich mich während meines Deutschlandaufenthalts besonders mit der schönen Form und der komplexen Rolle der deutschen gebrochenen Schrift, die allgemein auch als Fraktur bezeichnet wird.
ParaCrawl v7.1

After the war between Germany and the Soviet Union had broken out, German troops came to the area in the autumn of 1941.
Nachdem der Krieg zwischen Deutschland und der Sovjetunion ausgebrochen war, kamen deutsche Truppen im Herbst 1941 in die Region.
ParaCrawl v7.1