Translation of "Broadly agree" in German

Mr President, we broadly agree with what the rapporteur has just said.
Herr Präsident, wir stimmen den Ausführungen des Berichterstatters weitgehend zu.
Europarl v8

As regards Eurodac, I broadly agree with his proposals.
Was Eurodac angeht, so stimme ich mit seinen Vorschlägen grundsätzlich überein.
Europarl v8

Consequently we broadly agree with the proposals contained in the report.
Folglich stimmen wir den Vorschlägen im Bericht weitgehend zu.
Europarl v8

I broadly agree with the European Commission proposal.
Ich stimme dem Vorschlag der Europäischen Kommission weitgehend zu.
Europarl v8

The Committees broadly agree with the Commission Communication.
Die Ausschüsse stimmen der Mitteilung der Kommission weitgehend zu.
TildeMODEL v2018

The European Parliament, the Commission and the Council all broadly agree.
In den Grundzügen sind Europäisches Parlament, Kommission und Rat sich einig.
ParaCrawl v7.1

I believe that we all broadly agree on the need for protection, as it stands.
Ich glaube, daß wir uns über die Notwendigkeit von Schutzmaßnahmen weitgehend einig sind.
Europarl v8

I could broadly agree with the explanatory statement accompanying the amendments proposed in the report.
Im Großen und Ganzen stimme ich mit der Begründung zu den im Bericht vorgeschlagenen Änderungsanträgen überein.
Europarl v8

Therefore, I broadly agree, Mr President, with what has been said in this House.
Ich stimme also weitgehend mit dem überein, Herr Präsident, was hier gesagt worden ist.
Europarl v8

Since I broadly agree with the content of Mrs Martinez-Orozco’s report, I voted in favour of it.
Da ich dem Bericht von Frau Martinez-Orozco inhaltlich weitgehend zustimme, habe ich für ihn gestimmt.
Europarl v8

I broadly agree with her remarks, firstly as regards access to the labour market.
Ich stimme ihren Bemerkungen weitgehend zu, vor allem, was den Zugang zum Arbeitsmarkt betrifft.
Europarl v8

Again, we broadly agree with Parliament's analysis of the situation.
Die Kommission stimmt im großen und ganzen der Analyse der dortigen Situation durch das Parlament zu.
EUbookshop v2

I broadly agree with these three objectives, but I believe that a fourth, and perhaps more important, challenge is missing here: the reduction of energy dependence, particularly as regards fossil fuels.
Ich stimme mit diesen drei Zielen weitestgehend überein, aber ich glaube, dass eine vierte, vielleicht noch wichtigere Herausforderung hier noch fehlt: die Verminderung der Abhängigkeit bei der Energieversorgung, besonders im Hinblick auf fossile Brennstoffe.
Europarl v8

First I want to make it clear - and you will realise that if you look at Mr Hatzidakis' report and the communication from the Commission - that we broadly agree on the principles involved.
Zunächst einmal möchte ich deutlich machen - und wenn Sie den Bericht von Herrn Hatzidakis und die Mitteilung der Kommission betrachten, werden Sie das auch feststellen -, daß wir in den Grundsätzen weitgehend übereinstimmen.
Europarl v8

Otherwise, without going into detail, I broadly agree with the questions asked and the remarks made by the rapporteur, which again prove the need for a detailed study and absolute transparency.
Ansonsten stimme ich, ohne hier in Details zu gehen, den vom Berichterstatter aufgeworfenen Fragen und Anmerkungen unbedingt zu, durch welche die doppelte Notwendigkeit einer eingehenden Studie einerseits und vollständiger Transparenz andererseits nachgewiesen wird.
Europarl v8

Broadly speaking, I agree with her and Mr Liese in their somewhat pessimistic assessments, but also on the positive aspects.
In großen Zügen teile ich ihre Meinung und die des Kollegen Liese in ihren ein wenig pessimistischen Urteilen aber auch positiven Betrachtungen.
Europarl v8