Translation of "Broadly agree" in German
Mr
President,
we
broadly
agree
with
what
the
rapporteur
has
just
said.
Herr
Präsident,
wir
stimmen
den
Ausführungen
des
Berichterstatters
weitgehend
zu.
Europarl v8
As
regards
Eurodac,
I
broadly
agree
with
his
proposals.
Was
Eurodac
angeht,
so
stimme
ich
mit
seinen
Vorschlägen
grundsätzlich
überein.
Europarl v8
Consequently
we
broadly
agree
with
the
proposals
contained
in
the
report.
Folglich
stimmen
wir
den
Vorschlägen
im
Bericht
weitgehend
zu.
Europarl v8
I
broadly
agree
with
the
European
Commission
proposal.
Ich
stimme
dem
Vorschlag
der
Europäischen
Kommission
weitgehend
zu.
Europarl v8
The
Committees
broadly
agree
with
the
Commission
Communication.
Die
Ausschüsse
stimmen
der
Mitteilung
der
Kommission
weitgehend
zu.
TildeMODEL v2018
The
European
Parliament,
the
Commission
and
the
Council
all
broadly
agree.
In
den
Grundzügen
sind
Europäisches
Parlament,
Kommission
und
Rat
sich
einig.
ParaCrawl v7.1
I
believe
that
we
all
broadly
agree
on
the
need
for
protection,
as
it
stands.
Ich
glaube,
daß
wir
uns
über
die
Notwendigkeit
von
Schutzmaßnahmen
weitgehend
einig
sind.
Europarl v8
I
could
broadly
agree
with
the
explanatory
statement
accompanying
the
amendments
proposed
in
the
report.
Im
Großen
und
Ganzen
stimme
ich
mit
der
Begründung
zu
den
im
Bericht
vorgeschlagenen
Änderungsanträgen
überein.
Europarl v8
Therefore,
I
broadly
agree,
Mr President,
with
what
has
been
said
in
this
House.
Ich
stimme
also
weitgehend
mit
dem
überein,
Herr
Präsident,
was
hier
gesagt
worden
ist.
Europarl v8
Since
I
broadly
agree
with
the
content
of
Mrs Martinez-Orozco’s
report,
I
voted
in
favour
of
it.
Da
ich
dem
Bericht
von
Frau
Martinez-Orozco
inhaltlich
weitgehend
zustimme,
habe
ich
für
ihn
gestimmt.
Europarl v8
I
broadly
agree
with
her
remarks,
firstly
as
regards
access
to
the
labour
market.
Ich
stimme
ihren
Bemerkungen
weitgehend
zu,
vor
allem,
was
den
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
betrifft.
Europarl v8
Again,
we
broadly
agree
with
Parliament's
analysis
of
the
situation.
Die
Kommission
stimmt
im
großen
und
ganzen
der
Analyse
der
dortigen
Situation
durch
das
Parlament
zu.
EUbookshop v2
I
broadly
agree
with
these
three
objectives,
but
I
believe
that
a
fourth,
and
perhaps
more
important,
challenge
is
missing
here:
the
reduction
of
energy
dependence,
particularly
as
regards
fossil
fuels.
Ich
stimme
mit
diesen
drei
Zielen
weitestgehend
überein,
aber
ich
glaube,
dass
eine
vierte,
vielleicht
noch
wichtigere
Herausforderung
hier
noch
fehlt:
die
Verminderung
der
Abhängigkeit
bei
der
Energieversorgung,
besonders
im
Hinblick
auf
fossile
Brennstoffe.
Europarl v8
First
I
want
to
make
it
clear
-
and
you
will
realise
that
if
you
look
at
Mr
Hatzidakis'
report
and
the
communication
from
the
Commission
-
that
we
broadly
agree
on
the
principles
involved.
Zunächst
einmal
möchte
ich
deutlich
machen
-
und
wenn
Sie
den
Bericht
von
Herrn
Hatzidakis
und
die
Mitteilung
der
Kommission
betrachten,
werden
Sie
das
auch
feststellen
-,
daß
wir
in
den
Grundsätzen
weitgehend
übereinstimmen.
Europarl v8
Otherwise,
without
going
into
detail,
I
broadly
agree
with
the
questions
asked
and
the
remarks
made
by
the
rapporteur,
which
again
prove
the
need
for
a
detailed
study
and
absolute
transparency.
Ansonsten
stimme
ich,
ohne
hier
in
Details
zu
gehen,
den
vom
Berichterstatter
aufgeworfenen
Fragen
und
Anmerkungen
unbedingt
zu,
durch
welche
die
doppelte
Notwendigkeit
einer
eingehenden
Studie
einerseits
und
vollständiger
Transparenz
andererseits
nachgewiesen
wird.
Europarl v8
Broadly
speaking,
I
agree
with
her
and
Mr
Liese
in
their
somewhat
pessimistic
assessments,
but
also
on
the
positive
aspects.
In
großen
Zügen
teile
ich
ihre
Meinung
und
die
des
Kollegen
Liese
in
ihren
ein
wenig
pessimistischen
Urteilen
aber
auch
positiven
Betrachtungen.
Europarl v8