Translation of "Bring to the forefront" in German
We
must
bring
them
to
the
forefront
and
make
an
extra
effort
for
them.
Wir
müssen
ihre
Position
herausstellen
und
uns
für
sie
besonders
anstrengen.
Europarl v8
Bring
your
assets
to
the
forefront
with
this
scandalia
collection.
Setzen
Sie
Ihren
besten
Fuß
mit
diesem
Satz
von
scandalia
Sammlung.
CCAligned v1
We
need
to
bring
this
to
the
forefront
and
start
demanding
this!
Wir
müssen
dieses
zur
vordersten
Reihe
holen
und
dieses,
zu
verlangen
beginnen!
ParaCrawl v7.1
Bring
them
to
the
forefront
now.
Sie
der
Vorhug
von
jetzt
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
Their
comprehensive
set
of
literally
hundreds
of
slots
bring
the
player
to
the
forefront
of
online
technology.
Ihre
umfassende
Reihe
von
buchstäblich
Hunderte
von
slots
bringen
die
Spieler
an
die
Spitze
der
online-Technologie.
ParaCrawl v7.1
Recent
reports
on
the
stealing
of
sensitive
data
from
global
companies
bring
industrial
espionage
to
the
forefront
of
the
discussion.
Jüngste
Berichte
über
den
Diebstahl
sensibler
Daten
von
global
agierenden
Unternehmen
rücken
Industriespionage
in
die
Diskussion.
CCAligned v1
I
believe
that
if
we
adopt
a
sensible
approach,
it
will
be
the
role
of
Parliament,
the
Commission
and
the
Council
to
bring
shipping
to
the
forefront
once
again.
Ich
glaube,
wenn
wir
vernünftig
vorgehen,
wird
es
auch
die
Aufgabe
des
Parlaments,
der
Kommission
und
des
Rates
sein,
die
Schiffahrt
wieder
auf
den
ersten
Platz
zu
befördern.
Europarl v8
But
I
do
think
it
is
necessary
for
proposals
to
be
made
by
March
of
next
year,
so
that
they
can
form
part
of
the
debate
during
the
European
election
campaign,
which
in
turn
will
bring
the
topic
to
the
forefront
of
the
discussion.
Aber
es
scheint
mir
notwendig
zu
sein,
daß
zum
März
nächsten
Jahres
Vorschläge
unterbreitet
werden,
damit
diese
Vorschläge
schon
während
des
Europawahlkampfes
in
die
Debatte
aufgenommen
werden
können,
um
auf
diese
Weise
das
Thema
in
den
Mittelpunkt
der
Diskussion
zu
rücken.
Europarl v8
However,
firstly
by
bringing
this
topic
to
this
Chamber,
we
can
bring
it
to
the
forefront,
open
discussion
and
increase
public
awareness.
Dennoch
haben
wir,
wenn
wir
diese
Angelegenheit
in
diesem
Hause
ansprechen,
zum
einen
die
Möglichkeit,
sie
in
den
Vordergrund
zu
rücken,
sie
zur
offenen
Diskussion
zu
stellen
und
die
Öffentlichkeit
zu
sensibilisieren.
Europarl v8
It
is
important
for
Europe
to
bring
such
issues
to
the
forefront
of
the
international
agenda
on
a
constant
basis.
Es
ist
wichtig,
dass
Europa
ständig
solche
Fragen
an
die
vorderste
Stelle
der
internationalen
Agenda
setzt.
Europarl v8
This
is
why
the
notion
of
development
of
a
Transport
Union
is
emerging
as
an
expression
of
a
radical
and
determined
approach
to
bring
transport
policy
to
the
forefront
of
European
policy
making.
Aus
diesem
Grund
wird
die
Entwicklung
einer
Verkehrsunion
zum
Leitkonzept
für
ein
rigoroses,
entschlossenes
Vorgehen,
mit
dem
die
Verkehrspolitik
bei
der
Gestaltung
der
Gemeinschaftspolitik
in
den
Vordergrund
gerückt
werden
soll.
TildeMODEL v2018
It
will
also
occur
in
conjunction
with
the
Small
Business
Act
conference
“Mobilising
SMEs
for
the
Future
of
Europe”,
which
seeks
to
bring
SMEs
to
the
forefront
of
EU
policy.
Zeitgleich
findet
die
„Small
Business
Act“-Konferenz
zum
Thema
„Mobilisierung
der
KMU
für
die
Zukunft
Europas“
statt,
auf
der
der
besondere
Stellenwert
von
KMU
im
Rahmen
der
EU-Politik
herausgestellt
werden
soll.
TildeMODEL v2018
Of
these
measures,
it
agrees
to
bring
to
the
forefront
those
relating
to
facilitating
intermodal
linking
and
cooperation
between
ports,
and
to
the
improvement
of
current
administrative
practices
-
including
customs
procedures
-
and
the
environmental
performance
of
the
sector;
Hierbei
sollten
die
Maßnahmen
zur
besseren
Vernetzung
der
Verkehrsträger
und
zur
Erleichterung
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Häfen
sowie
die
Verbesserung
der
bestehenden
Verwaltungsabläufe
-
einschließlich
der
Zollverfahren
-
und
der
Umweltleistung
des
Sektors
in
den
Vordergrund
gestellt
werden;
TildeMODEL v2018
To
bring
these
issues
to
the
forefront
of
the
environmental
debate
the
Commission
will
sponsor
a
major
conference
during
2007.
Um
diese
Fragen
in
den
Vordergrund
der
umweltpolitischen
Debatte
zu
rücken,
wird
die
Kommission
im
Laufe
des
Jahres
2007
eine
größere
Konferenz
zu
diesem
Thema
veranstalten.
TildeMODEL v2018
Encouraging
entrepreneurship
is
also
an
important
issue
in
VET,
and
the
Leonardo
Programme
has
helped
to
bring
it
increasingly
to
the
forefront
of
VET
practices.
Auch
die
Förderung
des
Unternehmertums
ist
ein
wichtiges
Thema
in
der
beruflichen
Bildung
und
das
Leonardo-
Programm
hat
dazu
beigetragen,
dass
dieses
Thema
in
der
beruflichen
Bildungspraxis
zunehmend
in
den
Vordergrund
gerückt
ist.
EUbookshop v2
The
UN's
World
Decade
for
Cultural
Development
(1988-1997)
and
the
report
Our
Creative
Diversity
published
by
the
UN/UNESCO
World
Commission
on
Culture
and
Development
represent
attempts
to
bring
cultural
questions
to
the
forefront
of
the
international
debate.
Die
UN-Weltdekade
für
kulturelle
Entwicklung
(19881997)
und
der
von
der
UN/UNESCO-Weltkommission
Kultur
und
Entwicklung
veröffentlichte
Bericht
"Unsere
kreative
Vielfalt"
stellen
Versuche
dar,
kulturelle
Fragen
in
den
Vordergrund
der
internationalen
Diskussion
zu
stellen.
EUbookshop v2
The
above
conclusions
-
which
are
commonly
accepted
-
also
bring
to
the
forefront
the
social
dimension
of
the
problem:
this
dimension
could
be
the
starting-point
for
the
search
for
its
solution.
Der
vorstehende
-
inzwischen
allgemein
anerkannte
-
Befund
rückt
auch
die
soziale
Dimension
des
Problems
in
den
Vordergrund,
die
Ausgangspunkt
eines
jedweden
Ansatzes
zur
Lösung
dieses
Problems
sein
könnte.
TildeMODEL v2018
I
have
no
doubt
that
as
a
result
of
the
increasing
political
attention
attached
to
these
problems
-
something
which
has
clearly
been
reflected
in
the
debate
today
-
it
will
be
easier
for
the
Commission
and
the
DG
on
Development
to
bring
coherence
to
the
forefront
of
our
working
agenda.
Ich
habe
keinen
Zweifel
daran,
daß
durch
die
politische
Aufmerksamkeit,
die,
wie
dies
auch
in
der
heutigen
Debatte
deutlich
geworden
ist,
zunehmend
auf
diese
Probleme
gerichtet
wird,
es
für
die
Kommission
und
die
GD
Entwicklung
leichter
werden
wird,
auf
der
Tagesordnung
der
vor
ihr
liegenden
Aufgaben
der
Kohärenz
höchste
Priorität
einzuräumen.
Europarl v8
In
this
visionary
spirit
the
organizers
of
the
forum
appealed
to
all
decision
makers
at
the
event:
“By
fostering
open
dialogue
and
collaboration
the
real
progress
can
be
made
to
bring
these
issues
to
the
forefront
and
to
ultimately
make
2017
a
revolutionary
year.
In
diesem
visionären
Geist
appellierten
die
Organisatoren
des
Forums
an
alle
Entscheidungsträger
bei
der
Veranstaltung:
"Durch
die
Förderung
des
offenen
Dialogs
und
der
Zusammenarbeit
können
die
wirklichen
Fortschritte
gemacht
werden,
um
diese
Fragen
in
den
Vordergrund
zu
stellen
und
letztlich
ein
revolutionäres
Jahr
2017
daraus
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
The
Conference
was
the
occasion
to
bring
to
the
forefront
four
underlying
strategic
issues
for
the
European
rare
disease
community:
National
Plans
for
Rare
Diseases,
Centres
of
Expertise
and
European
Reference
Networks,
Research
and
Treatments,
Information
and
Specialised
Services.
Die
Konferenz
trug
erneut
vier
grundlegende
strategische
Themen
der
Rare-Disease-Community
in
die
Öffentlichkeit:
Nationale
Pläne
für
Seltene
Krankheiten,
Expertenzentren
und
Europäische
Referenznetzwerke,
Forschung
und
Therapie,
Information
und
spezialisierte
Dienste.
ParaCrawl v7.1
On
national
Distillery
Day,
we
Swiss
distillers
want
to
bring
our
craft
to
the
forefront
and
make
consumers
more
aware
of
the
cultural
and
culinary
richness
of
our
products.
Mit
dem
nationalen
Brennertag
"Die
Schweiz
brennt",
machen
wir
Schweizer
Destillateure
unsere
Produkte
zum
Gesprächsthema
und
sensibilisieren
die
Konsumentinnen
und
Konsumenten
für
den
kulturellen
und
kulinarischen
Reichtum
unserer
Produkte.
ParaCrawl v7.1