Translation of "Bring to the forefront" in German

We must bring them to the forefront and make an extra effort for them.
Wir müssen ihre Position herausstellen und uns für sie besonders anstrengen.
Europarl v8

Bring your assets to the forefront with this scandalia collection.
Setzen Sie Ihren besten Fuß mit diesem Satz von scandalia Sammlung.
CCAligned v1

We need to bring this to the forefront and start demanding this!
Wir müssen dieses zur vordersten Reihe holen und dieses, zu verlangen beginnen!
ParaCrawl v7.1

Bring them to the forefront now.
Sie der Vorhug von jetzt zu bringen.
ParaCrawl v7.1

Their comprehensive set of literally hundreds of slots bring the player to the forefront of online technology.
Ihre umfassende Reihe von buchstäblich Hunderte von slots bringen die Spieler an die Spitze der online-Technologie.
ParaCrawl v7.1

Recent reports on the stealing of sensitive data from global companies bring industrial espionage to the forefront of the discussion.
Jüngste Berichte über den Diebstahl sensibler Daten von global agierenden Unternehmen rücken Industriespionage in die Diskussion.
CCAligned v1

I believe that if we adopt a sensible approach, it will be the role of Parliament, the Commission and the Council to bring shipping to the forefront once again.
Ich glaube, wenn wir vernünftig vorgehen, wird es auch die Aufgabe des Parlaments, der Kommission und des Rates sein, die Schiffahrt wieder auf den ersten Platz zu befördern.
Europarl v8

But I do think it is necessary for proposals to be made by March of next year, so that they can form part of the debate during the European election campaign, which in turn will bring the topic to the forefront of the discussion.
Aber es scheint mir notwendig zu sein, daß zum März nächsten Jahres Vorschläge unterbreitet werden, damit diese Vorschläge schon während des Europawahlkampfes in die Debatte aufgenommen werden können, um auf diese Weise das Thema in den Mittelpunkt der Diskussion zu rücken.
Europarl v8

However, firstly by bringing this topic to this Chamber, we can bring it to the forefront, open discussion and increase public awareness.
Dennoch haben wir, wenn wir diese Angelegenheit in diesem Hause ansprechen, zum einen die Möglichkeit, sie in den Vordergrund zu rücken, sie zur offenen Diskussion zu stellen und die Öffentlichkeit zu sensibilisieren.
Europarl v8

It is important for Europe to bring such issues to the forefront of the international agenda on a constant basis.
Es ist wichtig, dass Europa ständig solche Fragen an die vorderste Stelle der internationalen Agenda setzt.
Europarl v8

This is why the notion of development of a Transport Union is emerging as an expression of a radical and determined approach to bring transport policy to the forefront of European policy making.
Aus diesem Grund wird die Entwicklung einer Verkehrsunion zum Leitkonzept für ein rigoroses, entschlossenes Vorgehen, mit dem die Verkehrspolitik bei der Gestaltung der Gemeinschafts­politik in den Vordergrund gerückt werden soll.
TildeMODEL v2018

It will also occur in conjunction with the Small Business Act conference “Mobilising SMEs for the Future of Europe”, which seeks to bring SMEs to the forefront of EU policy.
Zeitgleich findet die „Small Business Act“-Konferenz zum Thema „Mobilisierung der KMU für die Zukunft Europas“ statt, auf der der besondere Stellenwert von KMU im Rahmen der EU-Politik herausgestellt werden soll.
TildeMODEL v2018

Of these measures, it agrees to bring to the forefront those relating to facilitating intermodal linking and cooperation between ports, and to the improvement of current administrative practices - including customs procedures - and the environmental performance of the sector;
Hierbei sollten die Maßnahmen zur besseren Vernetzung der Verkehrsträger und zur Erleichterung der Zusammenarbeit zwischen den Häfen sowie die Verbesserung der bestehenden Verwaltungsabläufe - einschließlich der Zollverfahren - und der Umweltleistung des Sektors in den Vordergrund gestellt werden;
TildeMODEL v2018

To bring these issues to the forefront of the environmental debate the Commission will sponsor a major conference during 2007.
Um diese Fragen in den Vordergrund der umweltpolitischen Debatte zu rücken, wird die Kommission im Laufe des Jahres 2007 eine größere Konferenz zu diesem Thema veranstalten.
TildeMODEL v2018

Encouraging entrepreneurship is also an important issue in VET, and the Leonardo Programme has helped to bring it increasingly to the forefront of VET practices.
Auch die Förderung des Unternehmertums ist ein wichtiges Thema in der beruflichen Bildung und das Leonardo- Programm hat dazu beigetragen, dass dieses Thema in der beruflichen Bildungspraxis zunehmend in den Vordergrund gerückt ist.
EUbookshop v2

The UN's World Decade for Cultural Development (1988-1997) and the report Our Creative Diversity published by the UN/UNESCO World Commission on Culture and Development represent attempts to bring cultural questions to the forefront of the international debate.
Die UN-Weltdekade für kulturelle Entwicklung (19881997) und der von der UN/UNESCO-Weltkommission Kultur und Entwicklung veröffentlichte Bericht "Unsere kreative Vielfalt" stellen Versuche dar, kulturelle Fragen in den Vordergrund der internationalen Diskussion zu stellen.
EUbookshop v2

The above conclusions - which are commonly accepted - also bring to the forefront the social dimension of the problem: this dimension could be the starting-point for the search for its solution.
Der vorstehende - inzwischen allgemein anerkannte - Befund rückt auch die soziale Dimension des Problems in den Vordergrund, die Ausgangspunkt eines jedweden Ansatzes zur Lösung dieses Problems sein könnte.
TildeMODEL v2018

I have no doubt that as a result of the increasing political attention attached to these problems - something which has clearly been reflected in the debate today - it will be easier for the Commission and the DG on Development to bring coherence to the forefront of our working agenda.
Ich habe keinen Zweifel daran, daß durch die politische Aufmerksamkeit, die, wie dies auch in der heutigen Debatte deutlich geworden ist, zunehmend auf diese Probleme gerichtet wird, es für die Kommission und die GD Entwicklung leichter werden wird, auf der Tagesordnung der vor ihr liegenden Aufgaben der Kohärenz höchste Priorität einzuräumen.
Europarl v8

In this visionary spirit the organizers of the forum appealed to all decision makers at the event: “By fostering open dialogue and collaboration the real progress can be made to bring these issues to the forefront and to ultimately make 2017 a revolutionary year.
In diesem visionären Geist appellierten die Organisatoren des Forums an alle Entscheidungsträger bei der Veranstaltung: "Durch die Förderung des offenen Dialogs und der Zusammenarbeit können die wirklichen Fortschritte gemacht werden, um diese Fragen in den Vordergrund zu stellen und letztlich ein revolutionäres Jahr 2017 daraus zu machen.
ParaCrawl v7.1

The Conference was the occasion to bring to the forefront four underlying strategic issues for the European rare disease community: National Plans for Rare Diseases, Centres of Expertise and European Reference Networks, Research and Treatments, Information and Specialised Services.
Die Konferenz trug erneut vier grundlegende strategische Themen der Rare-Disease-Community in die Öffentlichkeit: Nationale Pläne für Seltene Krankheiten, Expertenzentren und Europäische Referenznetzwerke, Forschung und Therapie, Information und spezialisierte Dienste.
ParaCrawl v7.1

On national Distillery Day, we Swiss distillers want to bring our craft to the forefront and make consumers more aware of the cultural and culinary richness of our products.
Mit dem nationalen Brennertag "Die Schweiz brennt", machen wir Schweizer Destillateure unsere Produkte zum Gesprächsthema und sensibilisieren die Konsumentinnen und Konsumenten für den kulturellen und kulinarischen Reichtum unserer Produkte.
ParaCrawl v7.1