Translation of "Bring to heel" in German
Trying
to
bring
me
to
heel,
dominate
me.
Versuchst,
mich
gefügig
zu
machen,
mich
zu
dominieren.
OpenSubtitles v2018
To
bring
the
slave
to
heel,
the
Mistress
uses
bondage.
Um
den
Sklaven
gefügig
zu
machen,
verwendet
die
Herrin
Bondage.
ParaCrawl v7.1
The
Commission's
belief
that
it
can
bring
rebellious
states
to
heel
is
short-sighted.
Die
Vorstellung
der
Kommission,
Abtrünnige
gehorsam
machen
zu
können,
ist
kurzsichtig.
ParaCrawl v7.1
Maybe
your
son
will
have
to
bring
you
to
heel.”
Vielleicht
wird
es
deinem
Sohn
obliegen
dich
wieder
zur
Vernunft
zu
bringen.“
ParaCrawl v7.1
You
might
think
you'll
bring
us
to
heel,
but
you'll
never
get
us,
Du
denkst,
du
kannst
uns
gefügig
machen,
aber
du
wirst
uns
niemals
bekommen.
OpenSubtitles v2018
You
had
strong
arms
to
conquer
the
cities
and
bring
the
armies
to
heel.
Du
hattest
starke
Anme,
die
Städte
eroberten
und
Anmeen
in
die
Knie
zwangen.
OpenSubtitles v2018
To
bring
them
to
heel,
Putin
has
appointed
seven
officials
(mostly
ex-generals
and
KGB
men)
resembling
tsarist
Governors-General
who
will
serve
as
his
agents.
Um
sie
zu
bremsen
hat
der
Präsident
nun
sieben
Beamte
(vorwiegend
Ex-Generäle
und
KGB-Männer)
engagiert,
die
als
seine
Agenten
agieren
und
somit
den
Beratern
des
Zaren
in
ihrer
Funktion
sehr
ähneln.
News-Commentary v14
With
just
about
every
diplomatic
effort
failing
to
yield
results,
international
efforts
have
increasingly
given
way
to
discussions
about
sanctions
–
and
what
mix
of
them
would
be
needed
to
bring
Iran
to
heel.
Da
es
so
gut
wie
gar
nicht
gelungen
ist
durch
diplomatische
Bemühungen
Resultate
zu
erzielen,
sind
die
internationalen
Bemühungen
zunehmend
Diskussionen
über
Sanktionen
gewichen
–
und
in
welcher
Kombination
diese
notwendig
wären,
um
Iran
gefügig
zu
machen.
News-Commentary v14
As
harsh
Israeli
actions
fail
to
deter
Palestinians,
Israel
seems
to
raise
the
stakes,
hoping
that
even
harsher,
more
inhuman
acts
might
bring
the
Palestinians
to
heel.
Weil
scharfe
israelische
Angriffe
die
Palästinenser
nicht
abschrecken,
erhöht
Israel
den
Einsatz
in
der
Hoffnung,
dass
noch
schärfere,
noch
unmenschlichere
Taten
die
Palästinenser
vielleicht
einknicken
lassen
werden.
News-Commentary v14
So
Russia’s
attempts
to
bring
these
countries
to
heel
are
likely
to
continue
and
remain
a
bone
of
contention
and
conflict.
Daher
werden
Russlands
Versuche,
diese
Länder
gefügig
zu
machen,
wahrscheinlich
fortgesetzt
und
weiterhin
ein
Zankapfel
und
Grund
für
Konflikte
bleiben.
News-Commentary v14
In
1095
William
called
a
council
at
Rockingham
to
bring
Anselm
to
heel,
but
the
archbishop
remained
firm.
Im
Jahre
1095
berief
Wilhelm
ein
Konzil
in
Rockingham
ein,
um
Anselm
unter
Kontrolle
zu
bringen,
aber
der
Erzbischof
blieb
standhaft.
Wikipedia v1.0
I'm
making
them
think
that
Hitler
is
replacing
von
Scheider
with
the
most
incompetent
colonel
in
the
Wehrmacht,
just
to
bring
the
army
to
heel.
Ich
lasse
sie
glauben,
dass
Hitler
von
Scheider
mit
dem
unfähigsten
Oberst
in
der
Wehrmacht
ersetzen
will,
nur
um
die
Armee
unter
Kontrolle
zu
bringen.
OpenSubtitles v2018
The
Persian
king,
Darius
annoyed
by
the
notion
of
Greek
freedom
has
come
to
Greece
to
bring
us
to
heel.
Der
persische
König
Dareios,
verärgert
über
die
Freiheit
der
Griechen,
kam
nach
Griechenland,
um
uns
zu
unterwerfen.
OpenSubtitles v2018
This
policy
was
a
success
and,
even
though
Sir
John
Norris
sought
to
bring
him
to
heel,
O'Neill
managed
to
defer
English
attempts
on
his
territory
for
more
than
two
years.
Obwohl
Sir
John
Norreys
versuchte,
O’Neills
habhaft
zu
werden,
hatte
dessen
vorgetäuschte
Loyalität
Erfolg
und
er
konnte
über
zwei
Jahre
ein
englisches
Eingreifen
auf
seinem
Gebiet
verhindern.
WikiMatrix v1
Of
course,
this
was
partly
inspired
by
the
desire
for
rationalisation,
but,
as
illustrated
in
the
chapters
on
policy,
a
determination
on
the
part
of
France
in
particular
to
bring
the
Commission
to
heel
also
played
a
part.
Dies
geschieht
zweifellos
mit
der
Absicht
der
Rationalisierung,
aber
auch
–
wie
in
einigen
Kapiteln
über
einzelne
Politikbereiche
demonstriert
–,
weil
vor
allem
Frankreich
daran
gelegen
ist,
die
Kommission
in
die
Schranken
zu
weisen.
EUbookshop v2