Translation of "Bridged" in German
I
think
that
this
gulf
should
be
bridged.
Diese
Kluft
muß
meines
Erachtens
überbrückt
werden.
Europarl v8
The
social
divide
between
the
informed
and
the
uninformed
must
be
bridged.
Die
soziale
Kluft
zwischen
Wissenden
und
Unwissenden
muss
abgebaut
werden.
Europarl v8
I
certainly
hope
that
we
have
bridged
the
gap
between
us.
Ganz
bestimmt
hoffe
ich,
dass
wir
die
Kluft
zwischen
uns
überbrückt
haben.
Europarl v8
In
Europe,
women
long
ago
bridged
the
education
gap
with
their
male
peers.
In
Europa
haben
Frauen
die
Kluft
im
Bildungsbereich
gegenüber
den
Männern
längst
überbrückt.
News-Commentary v14
With
single-mode
fiber,
distances
up
to
20
km
between
two
nodes
can
be
bridged.
Mit
Monomodefaser
können
bis
zu
20
km
zwischen
zwei
Teilnehmern
überbrückt
werden.
Wikipedia v1.0
The
chasm
between
father
and
son
was
never
bridged.
Der
Abgrund
zwischen
Vater
und
Sohn
wurde
nie
überbrückt.
OpenSubtitles v2018
The
western
part
of
the
station
is
bridged
by
state
route
363.
Der
westliche
Teil
des
Bahnhofs
wird
von
der
Landesstraße
363
überbrückt.
WikiMatrix v1